别来鸳梦,忽圆波吹聚。风雪深深闭帘户。却为侬指点,衫角初边,新来病、咯血晕红双缕。
金炉销兽炭,生怕郎寒,强起加添水沉炷。欢极倍含啼,一寸情天,那容得、者番儿女。便相对、衔碑不能言,又几阵潇潇,打窗寒雨。
注释:
- 洞仙歌:词牌名,又名“洞仙歌令”。
- 鸳梦:双飞的鸳鸯。
- 忽圆:突然团圆,指夫妻团聚。
- 波吹聚:水花飘荡,像波浪般聚集。
- 风雪深深闭帘户:形容天气寒冷,关紧门窗,防止寒风侵入室内。
- 却为侬指点,衫角初边:你为何要为我指点,是因为你的衣角刚刚露出边角。
- 新来病、咯血晕红双缕:最近生病,咳出血来,脸上晕红。
- 金炉销兽炭:用金色的火炉烧着兽形的木炭。
- 生怕郎寒,强起加添水沉炷:生怕你因为寒冷而感到不适,所以我起床为你加了香。
- 欢极倍含啼,一寸情天,那容得、者番儿女:欢乐到了极点,反而哭出声来,这是多么悲伤的情景啊。
- 便相对、衔碑不能言:就算面对面也无法表达我的心情。
- 又几阵潇潇,打窗寒雨:又有几阵潇潇冷雨敲打窗户。
译文:
自从我们离别后,我的鸳鸯梦突然变得圆满,就像波浪般聚集在一起。外面的天气非常寒冷,我把窗帘紧紧关好。因为你生病了,咳出血来,脸色发红。我为你点燃金炉上的香,害怕你因为寒冷而感到不适。即使这样,我还是忍不住要为你加油鼓劲,为你增添水沉香,让你感受到我对你的关爱和思念。我们曾经快乐地在一起,但现在却只能通过书信交流。我站在窗前,面对着你的名字,却无法表达我内心的痛苦和思念之情。外面的天气依然寒冷,冷雨不停地打在窗户上,仿佛在诉说着我对你的牵挂和不舍。
赏析:
这是一首描写夫妻离别后相思之苦的词作。上片写丈夫对妻子的关心与照顾,下片写妻子的思夫与痛苦。全词以离合悲欢为线索,情感细腻真挚,语言优美动人。