匆匆除夕,更上元灯火。欢里光阴倚侬过。甚屏山那角,画到将离,又添了、水驿山亭几座。
青衫憔悴惯,侬自怜卿,生怕卿卿更怜我。莺柳殢风柔,斜映中门,谁似此、髻偏鬟妥。直等到、湘便饯春时,也没计将他,五湖单舸。
【注释】
①洞仙歌:词牌名。又名“洞仙歌令”、“洞仙歌慢”。双调,五十四字,上下片各十一句四仄韵。
②匆匆:急忙的样子;指除夕。
③上元:农历正月十五日元宵节。
④倚侬过:依靠我度过。侬:你。
⑤屏山:屏风上的山水画。那角:那个角落。
⑥水驿、山亭:水上的驿站和山中的亭子。水驿是供人乘船休息的地方,山亭是供人登山游览的地方。
⑦青衫:青色衣服。这里借指年轻英俊的人。憔悴:形容瘦弱枯槁的样子。
⑧怜卿:爱惜你,怜爱。
⑨殢风:被风所吹,引申为受风雨之苦。柔:柔弱。
⑩中门:古代宫室大门正对中庭的地方。
⑪湘便饯春时:在湘江岸边饯别春天。即送走春天。湘江:长江流经湖南省北部的一条支流。饯:送别。
⑫五湖:指太湖,因太湖周围有五个湖,故称五湖。单舸:一只小舟。舸:大船。
【译文】
匆匆忙忙地过了除夕,又登上了元宵佳节的灯会。在这欢乐的时光里,我度过了我的光阴。为什么那屏风上的山水画,到了离别的时候,又添了水边的驿站和山间的亭子?
我穿着青色的衣服,总是感到憔悴,我自怜惜你,生怕你更怜惜我。莺鸟柳树被风吹得柔软,斜映着中门,谁像这髻儿端正,发鬓整齐的样子?直等到湘江边上饯别春天的时候,也无法把你留住。