冰丝簟子出蕲州。铺来湘水平流。为郎拂拭向纱帱。凉沁如秋。
每到宵来重展,却怜晓起偏羞。臂痕人讶细纹留。今夜拚休。
【注释】
- 拂簟:用手擦拭席子。簟:竹席。
- 冰丝簟子:用冰丝编织的席子。
- 出:出产,制作。
- 为郎拂拭向纱帱:被郎君用来擦拭在帐中睡觉的地方。
- 凉透如秋:凉爽如同秋天。
- 宵来重展:夜晚再次展开。
- 却怜:却怜惜。
- 臂痕:指手印。
- 臂痕人讶细纹留:手臂上的手印让人惊讶,好像细纹一样留在手上。
- 今夜拚休:今晚就不要再洗了。
【译文】
冰丝编制的席子产自蕲州,铺开来像湘水一样平缓流动。我为你擦拭席子让它平整光滑,凉爽的感觉好像秋日一般。
每到夜晚你再一次展开席子,却更可怜清晨起床你羞涩难当。手臂上留下的手印令人惊异,好似细长的皱纹留在手上。今晚你就别再洗衣服,不要再做这些琐碎事了。
【赏析】
这首词是作者对情人的深情呼唤。上片写簟的由来和用途;下片写自己与情人的亲密关系,表现了他们之间的深厚感情。
起首二句,点明簟的产地和制做材料。“出”是“出产”、“生产”的意思,“蕲州”是当时一个著名的产簟地区,“簟子”是夏天用的竹编草席,供人卧躺。“冰丝簟子”,就是用冰丝编织而成的竹席。“铺来湘水平流”,形容簟子柔软舒适,铺在身上就像湘江的水那样清凉平缓地流淌。
过片两句是说:“我”为郎君擦拭席子,让它平整光滑;凉爽的感觉好像秋日一般。
换头三句,写深夜时分的情景。“每到夜来重展”,意思是每当夜晚来临,“我”就会重新铺开席子。“宵来”即“夜间”,“重展”是“重新铺展”,说明这个动作已经多次发生。“却怜晓起偏羞”,意思是每当清晨起来的时候,“我”会因为害羞而感到难堪。“偏羞”是“偏于羞愧”的意思,“晓起”即早晨起床,说明这个动作也多次发生,“却怜”表示“我”对这个动作已经习以为常,不再感到羞愧了。“臂痕”指的是“我”的手印,“人讶细纹留”,意思是“我”的手印被人惊讶,就好像细纹一样留在手上。
结尾两句是说:“我”今晚就不要再洗衣服,不要再做这些琐碎事了。“拚休”是“罢休”的意思,“拚”字在这里有“坚决”、“不退让”之意。这一句的意思是“我”决心不再为这个琐事烦恼,不再去洗衣服了。
全词采用反复叠唱的方式,把爱情的甜蜜、缠绵、温馨表现得入木三分。