芳心点点。细朵惺忪娇素艳。碎月筛廊。凉约烟鬟称晚妆。
玲珑小玉。窄袖轻衫初试浴。香已销魂。况在秋罗扇底闻。

【解析】

本题考查学生鉴赏诗歌语言、理解内容要点、评价思想内容的能力。解答此类题目,首先要明确题干的提问方式,然后依据诗歌的注释和关键词进行理解分析。本题要求考生先输出诗句,再输出译文,然后对译文中的重要词语加以注释,并最后给出赏析。

“减兰舟次皋亭,桃花谢三日矣,怅焉填此”,首句点明时令为春末夏初。“减兰”,即减字木兰花慢,是宋词一种曲调名,又名《惜香衾》、《玉楼春》。“皋亭山”:在浙江嘉兴西南。这里泛指水边或湖畔。“桃花谢三日矣”,说明作者此时正值暮春时节。“惆怅填此”:即惆怅地吟咏着这首词。“芳心点点”:即芳心点点如碎花,形容落红飘洒。“细朵惺忪娇素艳”:即细朵惺忪,娇艳欲滴。“碎月筛廊”,意思是碎花飘洒如同月光透过窗棂筛过一样。“凉约烟绡称晚妆”:意思是轻纱薄雾,犹如晚妆的淡影,与月光交相辉映。“玲珑”:精巧细致的样子。“小玉”,古代神话中的精卫鸟衔来的宝玉。“窄袖轻衫初试浴”:意思是穿上窄袖轻衫,开始沐浴。“香已销魂”,意思是香气已使灵魂销魂。“况在秋罗扇底闻”,意思是更何况在这秋天凉爽的罗扇底下听到。

【答案】

译文:舟行皋亭山畔,正是桃花凋零后的第三天,不禁感到惆怅,于是吟咏起来。

注释:皋亭山:在浙江省嘉兴市西南。芳心:指落花。点点:指花瓣。细朵:小花。惺忪(xīn sōng):娇弱的样子。素艳:白而鲜艳,比喻花朵的颜色。碎月:指月亮像碎块一样撒落在院中。筛:过滤的意思。廊:长廊。凉约;凉爽的约定。烟绡:轻薄透明的丝绸衣料。玲珑:精巧细致的样子。小玉:传说东海中有鲛人,其泪化为玉珠,故称鲛人所抱之宝。窄袖:衣服袖口较窄。轻衫:单层丝织品的衣服。初试:第一次试穿。香已销魂:香气能使人的魂儿都消失了。况:何况。秋罗扇底:比喻清凉的地方。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。