愁推不去。没个藏愁处。小小眉弯担不住。做出恨烟颦雨。
连朝飞瓦青霜。病馀怕倚回廊。已是伤秋伤别,可堪又过重阳。
【注释】
愁推不去。没个藏愁处。小小眉弯担不住。做出恨烟颦雨,
连朝飞瓦青霜。病馀怕倚回廊。已是伤秋伤别,可堪又过重阳。
【赏析】
这是一首闺怨词。词中的“愁”是女主人公的愁苦之情,而词人巧妙地用“愁”字来写女子内心的忧愁。
“愁推不去。”这一句写出了女子内心的愁苦之深。“愁推不去”,说明女子已经把忧愁深深埋藏在心底,无法排遣。
“没个藏愁处。”这句诗进一步强调了女子内心的愁苦之深。她找不到可以藏匿愁苦的地方,只能任凭自己的愁苦在心中慢慢积累。
“小小眉弯担不住。”这句诗描绘了女子眉间的愁苦之态。她的眉头微微皱起,似乎已经承受不住了这份沉重的忧愁。
“做出恨烟颦雨。”这句诗进一步描绘了女子内心的愁苦之深。她将心中的恨意化作恨烟、恨雨,仿佛要将整个天空都笼罩在愁苦之中。
“连朝飞瓦青霜。”这句诗描绘了女子内心的愁苦之深。她的心如同被冷冰冰的青霜覆盖,无法感受到一丝温暖。
“病馀怕倚回廊。”这句诗描绘了女子因疾病而变得脆弱不堪,害怕倚靠在回廊上。
“已是伤秋伤别,可堪又过重阳。”这句诗表达了女子对季节变化的无奈和对离别的感伤。她既已感到秋天的凄凉,又不得不忍受与亲人分别的痛苦,更令人难以承受的是又到了一年一度的重阳节。
【译文】
我内心愁绪难消。找不到一个可以藏匿愁苦的地方。小小的眉间承受不了这满腔的忧愁。化作恨烟、恨雨,将整个天空都笼罩在愁苦之中。
连绵不断的寒霜飞落瓦上,使得我的病情更加严重。如今身体已经虚弱得害怕倚靠在走廊上。已经感到秋天的凄凉,又经历了与亲人的别离,更让人难以忍受的是又到了一年一度重阳节。