缟衣绰约栏杆倚。早窗外香吹起。翠羽啁啾风月霁。双成姿韵,庭兰情意。只在丝桐里。
知音更有罗浮婿。玉茗风流君许替。拨罢金徽同觅醉。小弦弹了,大瓢沽未。共饮苔枝底。
这首诗的译文为:
穿着白色衣裳的董夫人靠在栏杆旁,早窗外香气已经吹起。翠绿色的小鸟在风和月色中啾啾地叫着。她的姿态韵味就像天上的双成,庭院中的兰花情意也像她。她在丝桐琴上弹奏出美妙的旋律。
知道她的知音是谁?还有罗浮的女婿。玉茗的风流,你可以代替他。弹罢金徽后我们一同寻醉。小弦已弹完,大瓢沽酒未尽。我们共饮在苔枝下。
注释:
缟衣:白衣
绰约:形容女子体态轻盈柔美的样子
翠羽:翠鸟
啁啾:鸟鸣声
双成:传说中的神女
金徽:古琴的徽调
玉茗:指梅花
罗浮:地名,今广东增城、龙门一带
“君”是敬辞
拨罢:弹完
大瓢:盛酒器
赏析:
这首诗是南宋词人辛弃疾为题董双湖夫人《梅窗琴趣图》所写。全诗语言优美流畅,意境优美,富有情趣,生动形象地刻画了董双湖夫人的形象。