太湖湖水平如油,南临吴兴北常州。
云涛澒洞千万顷,天遣峭石支中流。
奇峰罗列七十二,意象岝崿穷雕锼。
青螺绵延势不断,支联脉缀相沉浮。
就中一峰起天半,孤撑磔卓无朋仇。
有如端拱坐清殿,奔走万国朝群侯。
置身峰巅断尘土,缥缈云烟袅孤柱。
微波一曲辨荆溪,顽石数拳窥顾渚。
未知大地竟安穷,但觉长空浩无主。
孤舟远泛若停桡,断雁低飞如铩羽。
是时秋空方泬寥,丹枫黄叶山之椒。
彭泽把盏正采菊,中山摇笔还题糕。
我贫无物作重九,凭仗两脚升青霄。
指挥云物作几案,呼叱嵽嵲同儿曹。
吴山箫鼓真一笑,若向平地夸登高。
这首诗是唐代诗人李白的作品,描绘了他在九日登缥缈峰时所见的壮丽景色。下面是逐句翻译和赏析:
太湖湖水平如油,南临吴兴北常州。
译文:太湖的水平静得像油一般,南边靠近吴兴,北边接壤常州。
注释:吴兴,古地名,今属浙江省;常州,古地名,今属江苏省。云涛澒洞千万顷,天遣峭石支中流。
译文:云雾翻腾浩渺无边,天公派遣陡峭的山峰支撑着水流。
注释:云涛,指波涛汹涌的云海;澒洞,形容水势浩大;峭石,陡峭的岩石;支中流,支撑水流。奇峰罗列七十二,意象岝崿穷雕锼。
译文:奇峰林立,共有七十二座,形态各异,令人叹为观止。
注释:岝,同“崯”,指山崖;意象,比喻景物;雕锼,雕刻。青螺绵延势不断,支联脉缀相沉浮。
译文:青翠的山峦连绵不断,相互连接、交织在一起,仿佛沉浮在水底。
注释:青螺,青翠的山峦;绵延,连续不断;支联,连接;脉缀,指山峦之间的空隙。就中一峰起天半,孤撑磔卓无朋仇。
译文:在这众多的山峰之中,有一座高耸入云的山峰,独自屹立在那里,没有任何竞争或者敌意。
注释:就中,指其中;起天半,形容山峰之高;孤撑磔卓,形容山峰之高耸;无朋仇,没有竞争对手。有如端拱坐清殿,奔走万国朝群侯。
译文:就像端坐在清幽的殿堂中,四处奔波,迎接来自世界各地的诸侯。
注释:端拱,指端坐不动;坐清殿,指端坐在清静的殿堂中;奔走,指四处奔波;万国,指世界各地;朝群侯,指迎接各国诸侯。置身峰巅断尘土,缥缈云烟袅孤柱。
译文:站在峰顶之上,可以断绝世俗的纷扰,周围的缥缈云烟缭绕在孤独的柱子上。
注释:置身,指身处某地;断尘土,断绝世俗的纷扰;缥缈,形容云烟缭绕的景象;袅孤柱,指飘渺不定的孤柱。微波一曲辨荆溪,顽石数拳窥顾渚。
译文:微波轻轻流淌,可以分辨出荆溪的方向;顽石露出几拳头大小,让人窥探到顾渚的景致。
注释:辨,分辨;荆溪,地名,位于今湖北省;顽石,指突出的石头;数拳,指露出几拳头大小;窥顾渚,指通过观察远处的顾渚。未知大地竟安穷,但觉长空浩无主。
译文:我不知道天地间还有哪里是宁静的,只觉得天空广阔无边,没有主宰。
注释:未知,指不知道;穷,指尽头;但觉,指感觉;长空,指广阔的天空;浩无主,形容天空广阔无边,没有主宰。孤舟远泛若停桡,断雁低飞如铩羽。
译文:我乘着一只孤舟在水面上悠然前行,像断了翅膀的雁儿一样低飞。
注释:远泛,指在水面上悠然前行;停桡,船桨停止摆动;铩羽,指受伤的鸟翅;断雁,指受伤的雁儿;低飞,指飞行高度降低。是时秋空方泬寥,丹枫黄叶山之椒。
译文:这个时候秋空格外空旷寂寥,丹红的枫叶和黄色的叶子点缀着山椒树。
注释:泬寥,形容秋空的空旷寂寥;山之椒,指山椒树;丹枫,指红色的枫叶;黄叶,指黄色的叶子;山椒树,一种树木名。彭泽把盏正采菊,中山摇笔还题糕。
译文:彭泽县的一位文人正在举杯饮酒赏菊,另一位文人在挥毫书写诗句并品尝糕饼。
注释:彭泽,地名,位于今江西省;把盏,指举杯饮酒;采菊,指赏菊花;中山,指的是另一位文人;摇笔,指挥动毛笔写作诗文;题糕,指品尝糕点。我贫无物作重九,凭仗两脚升青霄。
译文:我贫穷没有什么可以庆祝的东西,只有凭靠双脚登上青霄。
注释:凭仗,依靠;两脚,指双脚;青霄,指高空;重九,指古代九月九日重阳节。
这首诗描绘了李白在九日登缥缈峰时的壮丽景色,展现了他的豪放不羁的个性和对自然美景的赞美之情。通过对山峰、云烟、流水等自然景观的描绘,以及对自己身份地位的自嘲和表达对自由、独立的渴望,展现了李白深厚的文化素养和卓越的诗歌才华。