丁巳重阳前三日,梦亡妇淡妆素服,执手哽咽,语多不复能记。但临别有云:“衔恨愿为天上月,年年犹得向郎圆。”妇素未工诗,不知何以得此也,觉后感赋。
瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘。记绣榻闲时,并吹红雨;雕阑曲处,同倚斜阳。梦好难留,诗残莫续,赢得更深哭一场。遗容在,只灵飙一转,未许端详。重寻碧落茫茫。料短发、朝来定有霜。便人间天上,尘缘未断,春花秋叶,触绪还伤。欲结绸缪,翻惊摇落,减尽荀衣昨日香。真无奈,倩声声邻笛,谱出回肠。
沁园春
丁巳重阳前三日,梦亡妇淡妆素服,执手哽咽,语多不复能记。但临别有云:“衔恨愿为天上月,年年犹得向郎圆。”妇素未工诗,不知何以得此也,觉后感赋。
瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘。记绣榻闲时,并吹红雨;雕阑曲处,同倚斜阳。梦好难留,诗残莫续,赢得更深哭一场。遗容在,只灵飙一转,未许端详。重寻碧落茫茫。料短发、朝来定有霜。便人间天上,尘缘未断,春花秋叶,触绪还伤。欲结绸缪,翻惊摇落,减尽荀衣昨日香。真无奈,倩声声邻笛,谱出回肠。
译文:
我梦见已故的夫人穿着朴素的衣服,脸上带着淡淡的妆容,握着我的手,哽咽着说不出话来,她的话很多,但我记不住。只是临别的时候她说:“我愿意做天上的月亮,每年都能让我在月光下陪伴你。”她平时并不擅长诗歌,不知是怎么做到的。醒来之后,我不禁感慨而写下这首诗。
命运这样不公,令人徘徊难舍。记得我们曾经在绣床上悠闲地度过时光,一起沐浴在飘散的红色花瓣之中;我们也曾在一起倚靠在雕花的栏杆旁,欣赏着夕阳西下。梦中的美好总是难以留住,诗歌残缺不全,只能让我更深入地哭泣一场。她的遗容依然存在,只有那灵风轻轻一吹,才能让人看到。重新寻找到那个遥远的天界,发现她已经不在尘世了。虽然我们之间没有红尘中的纠葛,但是春天的花朵和秋天的叶子,仍然会触动我的情感,让我感到伤痛。我试图与她建立亲密的关系,却反而被一阵萧瑟的秋风所惊吓,连她的衣服上的香气都减少了。我真不知道该怎么办了!我只能让远处传来的笛声,为我抒发内心的痛苦和悔恨。