阑珊花事,惜余春、看到荼蘼开遍。诗记才迎词又送,袅袅吟魂柔飐。
笑也含愁,醒还似梦,离绪萦心乱。恨随流水,残红飞落波面。
清玩。竹筱风摇,柳梢月挂,弄影巍巍颤。触感相思添几许,别后应难猜算。
凤子情慵,莺儿语懒,我客天涯倦。曰归未得,故园烟景空恋。
【注释】
- 阑珊:衰败。花事:指春花,也泛指春天的景色。荼蘼(tú mí):一种蔷薇科植物,夏季开花,其果实可食。
- 才迎词又送:刚刚迎接了春天,又送走了春天。
- 袅袅:柔弱下垂的样子。
- 笑也含愁:即使微笑中也带有忧愁。
- 醒还似梦:醒来的时候好像还在梦中。
- 离绪:离别的情思。
- 恨随流水:恨意像流水一样逝去。
- 清玩:美好的情趣。
- 触感相思:通过触摸感觉到相思的情感。
- 凤子情慵:凤凰之子(即鸾鸟)情感疲倦。
- 莺儿语懒:黄莺儿说话声音懒洋洋的。
- 客涯:旅途中的他乡。
- 故园烟景空恋:故乡的烟景只能空怀思念之情。
【译文】
春天将尽,我在这花市里漫步,看到荼蘼花开得正盛。春天刚迎来,又被诗词送走,我的诗魂在风中摇曳,柔美而轻盈。
即便笑着,心中也含着忧愁;醒来时,仿佛仍在做梦,离愁如乱麻般缠绕着我的心灵。恨意随着流水,被无情地冲走,残红像蝴蝶般飞落水面。
美好的情趣让人沉醉,风摇竹筱,月挂柳梢,弄影巍巍颤动,仿佛在诉说着相思之情。分别后,对方应很难理解我的心情。
鸾鸟(凤凰)情意慵懒,黄莺儿话音懒洋洋,我作为游子漂泊在天涯,疲惫不堪。归家未可得,故园的烟景只能空怀思念之情。