春芳鬓云。罗轻绉裙。
东风恻恻寒新。酲春宵酒人。
更筹静闻。衣裳夜熏。
朦胧月影黄昏。爇名香自温。
【赏析】
此词为咏春闺之作。上片写女主人公的春日妆饰和东风中的情态,下片则从衣、酒、宵梦到熏香四字写其夜生活。全词以“春风”贯串始终,将一个深锁闺中少妇的生活描绘得如画一般,细腻生动,含蓄隽永。
【注释】
春芳:指春天的花。鬓云:鬓发蓬松如云。罗:丝织品的一种。绉:绉纹。轻绉裙:轻盈的褶皱裙子。
恻恻:形容风声凄厉而悲凉。酲(chénɡ)春宵酒人:醒后感到酒意未消,春宵难熬。酲,醉意未尽。
更筹(gèn chóu):夜间计算时辰用的漏壶,即更漏计时器。静闻:静静地听到。
衣裳:衣服。夜熏:夜晚的香气。
朦胧:模糊不清的样子。月影黄昏:月光下的黄昏景色。
爇名香:点燃名贵的香料。自温:自己取暖。
【译文】
春天的花朵在鬓边盛开,轻皱的裙摆飘逸如云。
东风送来阵阵寒意,让人清醒地度过春宵。
深夜里静静听着漏壶滴水声,衣裳被夜风吹得发出香气。
朦朦胧胧的黄昏时分,我点着名香独自取暖。
【赏析】
这是一首描写春闺生活的小令。上片写女子的春妆和东风中的情态。开头两句写春花在鬓边开放,用“罗轻绉裙”形容裙子的质地轻盈柔美。第三句写东风送来的冷气使人清醒,难以入眠。第四句说深夜里听着漏壶滴答的声音,感受到夜的清冷。下片则从衣、酒、宵梦写到熏香四字写其夜生活。最后三字是全篇点睛之笔,写出了闺中女子孤独寂寞的心情,表达了作者对闺中女子深深的同情与怜爱。