伤离别。
相思又值清秋节。
清秋节。
停辛伫苦,几番风月。
关河遍地凝霜雪。
重重并入须毛白。
须毛白。
繁华是也,旧情衰歇。
【注释】
①伤离别:悲叹别离的痛苦。 ②相思又值清秋节:指在秋天的夜晚思念爱人。 ③停辛伫苦:形容痛苦愁闷。 ④须毛白:指人的头发白了。 ⑤繁华是也:意谓美好的爱情已成过去。 ⑥旧情衰歇:指昔日的爱情已逐渐消逝,不再美好。
译文:
在秋天的夜晚我怀念着离别的爱人,
相思的痛苦又正好是秋天的节日。
在秋天的夜晚我思念着离别的爱人,
痛苦地等待和忍受着,几番风月。
关河遍地都是霜雪,
深深地映入我的头发发白。
头发白了,美好的爱情已成过去,
昔日的爱情已逐渐消失,不再美好。
赏析:
这是一首抒发离愁别绪的词作。作者以“伤离别”起笔,抒写了因离别而产生的愁思;接着写“相思夜”,表现了对情人的深情厚谊,表达了对爱人的深切怀念;“相思夜”后接“又值清秋”,说明是在秋天的夜晚,更增添了一份哀伤;“清秋夜”中“停辛伫苦”四句,用拟人的手法写自己辗转难眠、思念不已,形象生动,情感强烈;最后以“关河水地凝霜雪”和“须毛白了”两句收尾,点出时间已深长,表达了对往事的追忆和对爱情的感慨。全词语言质朴,感情真挚,意境深远含蓄,富有感染力。