东坼瓦凇,香温炉篆,最宜朋酒。
岁涂当丑,小聚槃科如斗。
莫再谭、而今何世,而今犹是唐虞否。
且相沿旧例,琴歌棋局,联欢还又。
雅有。
仝岑友。
■数点梅花,按图数九。
尖叉闲斗,差与聚星为偶。
有许多、丽语清词,欧苏合铸为一手。
付与他、画壁旗亭,可流传久久。
【注释】
东坼瓦凇:指冬景。坼,裂开。
香温炉篆,最宜朋酒:意思是室内温暖,炉火旺盛,最适合与朋友共饮美酒。
岁涂当丑:岁月已到了丑时。
小聚槃科如斗:小聚宴的菜肴丰盛得像一个斗。
唐虞否:唐尧、虞舜的时代。
雅有:高雅的情趣。
仝岑友:同姓的朋友。
■数点梅花,按图数九:意思是用梅花的图案来推算冬天到来的日子。
尖叉闲斗:用尖叉相拼斗,指游戏。
差与聚星为偶:差一点就能和聚星相遇。
欧苏:指欧阳修、苏轼两位大文豪。合铸为一手:把这两位大文豪的文章熔炼成一首好诗。
付与他:送给他。画壁旗亭:壁上挂着的旗亭,指酒店。
可流传久久:可以流传很久很久。
【赏析】
此词为咏物词,写于作者在京师任职期间。词人借“琐窗寒”这一题目,以“冬景”为题意,描绘了一幅冬日里饮酒品茶、赏梅观雪、游山玩水的生活图画。上阕写冬日里的景色,下阕写友人相聚的情景。全词语言典雅,意境清新脱俗。
【译文】
窗外是冬天的景象,屋内暖洋洋的,炉火燃烧正旺,最适宜与朋友喝酒。
岁月已经来到了冬令时节,小聚宴的菜肴丰盛得就像一个斗。
不要再说那个时代已经过去了,而今仍然是唐尧、虞舜的时代吗?
还是沿袭旧例,琴声清朗,棋局精妙,一起欢乐地庆祝节日。
高雅的情趣:指的是高雅的兴趣。
同姓的朋友:指同一姓氏的朋友们。
■数点梅花,按图数九:梅花的图案可以用来推算出冬天来临的日期。
尖叉闲斗,差与聚星为偶:用尖叉相拼斗的游戏,差一点就能和聚星相遇。
有许多、丽语清词,欧苏合铸为一手:有很多美丽的诗句和优美的词句,欧阳修、苏轼把他们的文章熔炼成一首好诗。
付与他、画壁旗亭,可流传久久:送给他(我)画壁旗亭,可以流传很久很久。