廿年季夏重逢闰,匆匆立秋旬许。
翠盖花疏,缃房菂老,又说骚人初度。
笛杯再举。
记朋饮湖楼,坠欢如露。
况隔沧桑,液池回首棹行处。
而今悽指藕节,只渔乡几曲,销得残暑。
位占馀分,光随太乙,相对浑忘迟暮。
芳心最苦。
似为我淹流,犯风淋雨。
后十一年,可能来寿汝。
齐天乐
观莲节鹤亭集饮十刹海樊山成《荷花生日》七律八首
译文:
二十年后,在夏天与闰月重逢,转眼立秋已过了十天。
翠绿色的荷叶花稀疏,黄色的房中豆荚已经老去,又有人说骚人的生日到了。
笛杯再次举起,还记得和朋友在湖楼饮酒,欢声笑语如露水般迅速消失。
况且经历了沧桑,回到那池塘边回首时,只见到曾经的船只。
如今我凄然指向藕节,只是渔乡的几曲,能够消解剩余的暑气。
我的位置占有了余分,光随太乙,相对间完全忘记了时光流逝,不再为迟暮而烦恼。
我的心中最痛苦,似乎是为了我遭受风雨。
后来的十一年,可能还会来给我祝寿。
注释:
- 廿年:二十年。
- 季夏:夏季。
- 闰:增加。
- 翠盖:荷叶。
- 花疏:荷花。
- 缃房:豆荚。
- 初度:初生。
- 笛杯:指酒器,即杯子。
- 朋饮:朋友相聚宴饮。
- 湖楼:泛指酒楼,即酒店。
- 坠欢:欢乐的时光。
- 液池:积水之处。
- 销:消散。
- 馀分:多余的福分。
- 太乙:道教指上元紫微垣第一宫天帝大帝,这里借指太阳。
赏析:
这是一首咏物词,词人以莲、豆等物象为载体,抒发对友人的深情厚意,表达了自己对人生和友情的感慨。全词通过写莲、豆、酒杯、湖楼等物象,表现了词人的豪放、洒脱、乐观的生活态度和对友谊的珍视与珍惜。