白面谁家子,腰下佩锟铻。
短衣匹马驰骤,游侠遍三吴。
更向长安道上,不惜黄金千镒,调笑酒家胡。
兄尚平阳主,弟拜执金吾。
行乐处,追从者,绿鞲奴。
一生有力如虎,人号小于菟。
最爱灌夫籍福,暇日吹箫击筑,自笑一愁无。
朱邸春留客,红烛夜呼卢。

这首诗是宋代词人苏轼的作品。下面是诗句的翻译和赏析:

水调歌头·五陵侠少
白面谁家子,腰下佩锟铻。
短衣匹马驰骤,游侠遍三吴。
更向长安道上,不惜黄金千镒,调笑酒家胡。
兄尚平阳主,弟拜执金吾。
行乐处,追从者,绿鞲奴。
一生有力如虎,人号小于菟。
最爱灌夫籍福,暇日吹箫击筑,自笑一愁无。
朱邸春留客,红烛夜呼卢。

注释:

  • 白面谁家子:形容年轻英俊的人。白面是指肤色白皙,这里指年轻的美男子。谁家子指的是他的身份或背景。
  • 腰下佩锟铻:腰间佩带宝剑。锟铻是一种古代的剑鞘,用青铜制成。
  • 短衣匹马驰骤:穿着短衣,骑着马疾驰。
  • 游侠遍三吴:在吴地(今江苏、浙江一带)到处做侠客。
  • 长安道上:长安是当时的首都,这里泛指长安附近。
  • 黄金千镒:一千镒为一千斤,黄金千镒表示大量的财富。
  • 调笑酒家胡:与酒家胡(即西域人)开玩笑调情。
  • 兄尚平阳主:哥哥名叫尚平阳。
  • 弟拜执金吾:弟弟被任命为执金吾。执金吾是汉武帝时设置的官职,负责京城的治安。
  • 行乐处:游乐的地方。
  • 追从者:追随的人。
  • 绿鞲奴:绿色的马笼头。
  • 小于菟:比喻力大无比,能轻易打败敌人。
  • 灌夫:汉朝的一个名将。
  • 籍福:一种乐器,可能是笛子的一种。
  • 吹箫击筑:吹箫弹琴等演奏乐器。
  • 一愁无:没有烦恼。
  • 朱邸:红色房屋,指豪富贵人家的住所。
  • 春留客:春天的时候留客饮酒。
  • 红烛夜呼卢:晚上点红烛赌博。呼卢是古代的一种赌戏,类似于今天的扑克牌游戏。

赏析:
这首诗是一首描写游侠生活的词作,通过描述游侠的生活场景和行为,展现了他们豪放不羁、快意恩仇的个性特点。全词充满了对游侠生活的喜爱和向往,同时也反映了作者对当时社会风气的不满和个人情感的抒发。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。