白面谁家子,腰下佩锟铻。
短衣匹马驰骤,游侠遍三吴。
更向长安道上,不惜黄金千镒,调笑酒家胡。
兄尚平阳主,弟拜执金吾。
行乐处,追从者,绿鞲奴。
一生有力如虎,人号小于菟。
最爱灌夫籍福,暇日吹箫击筑,自笑一愁无。
朱邸春留客,红烛夜呼卢。
这首诗是宋代词人苏轼的作品。下面是诗句的翻译和赏析:
水调歌头·五陵侠少
白面谁家子,腰下佩锟铻。
短衣匹马驰骤,游侠遍三吴。
更向长安道上,不惜黄金千镒,调笑酒家胡。
兄尚平阳主,弟拜执金吾。
行乐处,追从者,绿鞲奴。
一生有力如虎,人号小于菟。
最爱灌夫籍福,暇日吹箫击筑,自笑一愁无。
朱邸春留客,红烛夜呼卢。
注释:
- 白面谁家子:形容年轻英俊的人。白面是指肤色白皙,这里指年轻的美男子。谁家子指的是他的身份或背景。
- 腰下佩锟铻:腰间佩带宝剑。锟铻是一种古代的剑鞘,用青铜制成。
- 短衣匹马驰骤:穿着短衣,骑着马疾驰。
- 游侠遍三吴:在吴地(今江苏、浙江一带)到处做侠客。
- 长安道上:长安是当时的首都,这里泛指长安附近。
- 黄金千镒:一千镒为一千斤,黄金千镒表示大量的财富。
- 调笑酒家胡:与酒家胡(即西域人)开玩笑调情。
- 兄尚平阳主:哥哥名叫尚平阳。
- 弟拜执金吾:弟弟被任命为执金吾。执金吾是汉武帝时设置的官职,负责京城的治安。
- 行乐处:游乐的地方。
- 追从者:追随的人。
- 绿鞲奴:绿色的马笼头。
- 小于菟:比喻力大无比,能轻易打败敌人。
- 灌夫:汉朝的一个名将。
- 籍福:一种乐器,可能是笛子的一种。
- 吹箫击筑:吹箫弹琴等演奏乐器。
- 一愁无:没有烦恼。
- 朱邸:红色房屋,指豪富贵人家的住所。
- 春留客:春天的时候留客饮酒。
- 红烛夜呼卢:晚上点红烛赌博。呼卢是古代的一种赌戏,类似于今天的扑克牌游戏。
赏析:
这首诗是一首描写游侠生活的词作,通过描述游侠的生活场景和行为,展现了他们豪放不羁、快意恩仇的个性特点。全词充满了对游侠生活的喜爱和向往,同时也反映了作者对当时社会风气的不满和个人情感的抒发。