城阴水际,闲寻往事,光景零乱难写。
画眉桥北沿墙去,曾有迷藏伴侣,簸钱亭榭。
生小谁忺铅共粉,说不尽。
衣裳淡雅。
碧槛外、蛮柳丝丝,甸线恍如画。
今日延秋坊畔,令狐宅里,依旧好花开也。
杏梁燕子,玉龙鹦鹉,尚说十年前话。
水晶箱子在,遮莫还存圣檀帕。
东西起、樱桃细落,糁上当初,秋千红粉架。
【注释】:
- 城阴水际:城边的水边。
- 生小谁忺(wéi,喜爱)铅共粉:幼时谁喜欢铅粉。
- 说不尽:形容无法用言语来表达全部的意思。
- 衣裳淡雅:指服饰颜色不艳丽。
- 碧槛外:绿色的栏杆外面。
- 延秋坊畔:即延秋门旁边。
- 令狐宅里:令狐氏的府邸。
- 玉龙鹦鹉:玉制的龙头形鹦鹉。
- 圣檀帕:香木做成的帕子,常用以熏衣。
- 东西起:东西两厢的门廊。
- 樱桃细落:樱桃树上的果实轻轻落下。
- 糁上当初:指樱桃树当年种下的地方。
【赏析】:
这是一首咏物词。作者在这首词里,运用了丰富的想象力,对“樱桃”进行了一番描绘,把樱桃比作燕子、鹦鹉和少女,生动形象地表达了作者对春天的喜爱之情。
此词上片写景。开头三句,写春夜闲寻往事的情景。“城阴水际”,指城外城北的临流之处;“闲寻往事”,指闲游中追忆往事。“光景零乱难写”,指往事已不可复得,难以描述。“画眉桥”,即“画眉巷”。《东京梦华录》卷七《车驾登宝津楼诸阁》记其事:“……其桥北尽处,有画蛾、斗鸡、蹴鞠等栏。”“画眉桥”即指此。“曾”字承上启下,为下文写樱桃埋下伏笔。
下片是咏物。“生小谁忺铅共粉,说不尽。”言小时候谁喜欢铅粉。“衣裳淡雅”,写樱桃的颜色不艳丽,但很素雅。“碧槛外、蛮柳丝丝,甸线恍如画。”碧绿的栏杆外,垂柳如丝,随风摇曳,仿佛一幅美丽的图画。“今日延秋坊畔,令狐宅里,依旧好花开也。”如今延秋坊畔,令狐家的庭院内,依旧开满了鲜花。“杏梁燕子,玉龙鹦鹉,尚说十年前话。”燕子在杏梁间飞来飞去,玉龙鹦鹉还在说话。“水晶箱子在,遮莫还存圣檀帕。”水晶箱子还在,或许还能保存着那香木做的帕子。
此词上片写景,下片咏物。前两句点明题旨,后四句则通过写樱桃的容貌、色彩以及与燕子、鹦鹉的相像和对话,表现了作者对樱桃的喜爱之情。