红闺里,多事恼雏鬟。
偶触帘钩惊梦醒,偷窥庭榭报花开。
又道有人来。
【注释】
红闺:指女子的卧室。多事:指多情、爱管闲事。恼:惹恼。雏鬟(huán):指少女。
帘钩:指挂在门边的门帘,用竹竿穿过,可以挂上垂下来遮住门。梦醒:指从梦中醒来。报花开:指向人报告花开花落的消息。又道有人来:又说有客人来了。
【赏析】
这首诗写一位女子对丈夫不在身边而怀念丈夫的情怀。全诗语言通俗,情感真挚,形象鲜明,生动传神。
“红闺”两句:写女子对丈夫的思念。闺房,是女子的卧室。多事,多情,爱管闲事;恼,惹恼。
这两句诗的意思是:女子在家中独自想念自己的丈夫,因为丈夫不在,家中的一切事物都显得那么陌生,于是便惹恼了那些爱管闲事的人。
“偶触帘钩惊梦醒,偷窥庭榭报花开”。
偶触:偶然触碰。庭榭(xiè):庭院中的楼台亭阁等建筑物。报:报告。
惊梦醒:惊醒了梦。
这两句诗的意思是:忽然触动帘钩,惊动了正在睡觉的女子,她从梦中惊醒。偷偷地窥视庭院里楼台亭阁的情况,看到花儿开了。
“又道有人来”三句:意思是:又听到有人来了。
“又道”二字承上启下,承接上句,又引出下文;“来”字照应题目,表明是丈夫回来了。
这几句诗的意思是:忽然触动帘钩,惊动了正在睡觉的女子,她从梦中惊醒。偷偷地窥视庭院里楼台亭阁的情况,看到花儿开了。又听见有人说有人来了。
【参考译文】
红闺中,我被许多事情所烦恼,常常惹恼了少女们。
偶尔触动帘钩,惊醒了我的美梦,悄悄地观察着庭院的美景,看花儿开放了。
又听说有人来了。