扁舟秋入嘉兴路。梦逐回波去。
断肠名字说双桥。消受单衾孤独又今宵。
松阴暗转蓬窗悄。霜重溪风晓。
乱虫声紧冻丝丝。刚是酒醒人睡月黄时。
【注释】
扁舟:小船。嘉兴路:今浙江嘉兴市,古称嘉兴。梦逐回波去:梦中随水波荡漾而去。回波:指江流。单衾:独眠时盖的单薄的被子。又今宵:今夜。松阴:松树阴影。转蓬:随风飘转的蓬草,这里用比喻。窗悄:窗户寂静无声。霜重溪风晓:霜降后清晨溪边寒风刺骨。乱虫声紧冻丝丝:杂乱的虫鸣声急促而细密如同被冻结的声音。月黄时:月亮偏西的时候,天色渐黄。
【赏析】
此词作于作者在杭州任通判期间。上片写中秋之夜泊舟双桥的情景,下片写秋夜酒醒后的所感。
开头三句写中秋之夜泊舟双桥。“扁舟秋入嘉兴路”,说明是秋天。“梦逐回波去”,说梦魂随江水东流,去追寻那故乡的亲人。“断肠名字说双桥”,说因思念亲人而愁苦得连名字都说不清楚了,只好说:“双桥啊双桥!”双桥:在浙江嘉兴市西南,为古运河上一座著名的桥梁。
过片三句写秋夜酒醒后的所感。“松阴暗转蓬”四字,形容酒醉后松树的影子在窗外转动,好像随风飘转的蓬草;“霜重溪风晓”二句,描写深夜酒醒后,听到外面溪水的寒风和虫鸣声,更添凄凉之感。“乱虫声紧冻丝丝”,是说半夜里听到乱如断续丝竹般的虫鸣声,觉得这声音好像是被冻住了似的。最后两句写酒醒后看到天已大亮。“刚是酒醒人睡月黄时”,刚从酒中醒来,看到天空泛出黄色,原来是天亮了。
全词以“梦”、“名”、“双桥”三字为线索,把词人对故乡的思念之情贯穿始终,结构严谨。语言明白流畅,风格清新自然,是宋词中的佳作。