孙郎真爱客,分异味,到寒庖。
尚仿佛童时,鹿边曾见,照影惊跑。
弓鞘,饿鸦叫处,想风生、耳后落飞髇。
谁向原头饮血,一鞭归骑横捎。
毛炮。
嫩滴瓷罂浆,乍洗折成肴。
任满荐辛盘,椒花须罢,荷叶堪包。
西郊,雪晴人日,拟重寻、退谷半山坳。
笑擘春前红脯,醉吟小阁松梢。
这首诗是宋代文学家苏轼所作的《木兰花慢·孙郎真爱客,分异味,到寒庖。》。以下是对这首诗的逐句释义和赏析:
孙郎真爱客,分异味,到寒庖。(苏东坡《木兰花慢·孙郎真爱客,分异味,到寒庖。》)
译文:真是孙郎太爱客了,把不同种类的食物都送到寒冷的厨房里。
注释:孙郎:指诗人自己或其友人。孙郎真爱客,分异味,到寒庖:形容主人非常热情地招待客人,为他们准备各种不同口味的食物。
尚仿佛童时,鹿边曾见,照影惊跑。(苏东坡《木兰花慢·孙郎真爱客,分异味,到寒庖。》)
译文:好像小时候在野外看到一只鹿,它的影子在湖边惊起了水鸟。
注释:仿佛:好像。童时:小时候。鹿边:湖边的草丛中。照影惊跑:指鹿的影子映在水中,惊动了水禽。
弓鞘,饿鸦叫处,想风生、耳后落飞髇。(苏东坡《木兰花慢·孙郎真爱客,分异味,到寒庖。》)
译文:弓囊里还有乌鸦的叫声,想象着那声音随风飘来,落在耳朵后面。
注释:弓鞘:弓的套子。饿鸦叫处:乌鸦在树上叫的地方。飞髇:从远处传来的风声。
谁向原头饮血,一鞭归骑横捎。(苏东坡《木兰花慢·孙郎真爱客,分异味,到寒庖。》)
译文:是谁骑马去原野上喝血?一鞭子就把他甩在后面。
注释:原头:田野。饮血:指打猎。一鞭归骑横捎:形容某人骑马迅速离去,被甩在后面。
毛炮。嫩滴瓷罂浆,乍洗折成肴。(苏东坡《木兰花慢·孙郎真爱客,分异味,到寒庖。》)
译文:用毛做的炮,新鲜的瓷器罐子里装着糯米饭粥,刚一洗好就变成了美味佳肴。
注释:毛炮:即竹制火枪,一种狩猎工具。嫩滴瓷罂浆:新鲜的米粥。乍洗折成肴:刚一洗好就变成了美食。
任满荐辛盘,椒花须罢,荷叶堪包。(苏东坡《木兰花慢·孙郎真爱客,分异味,到寒庖。》)
译文:我把所有的菜肴都摆好了,辣椒花必须撤掉,荷叶可以包住食物。
注释:任满:全部准备好了。辛盘:辛辣的盘子。椒花:指辣椒。须罢:必须撤掉。荷叶堪包:可以用荷叶包裹食物。
西郊,雪晴人日,拟重寻、退谷半山坳。(苏东坡《木兰花慢·孙郎真爱客,分异味,到寒庖。》)
译文:西边的郊野,雪停了晴天,我打算再去寻找那片山谷。
注释:西郊:西边的郊外。退谷:山谷的名字。半山坳:山坡上的凹地。
笑擘春前红脯,醉吟小阁松梢。(苏东坡《木兰花慢·孙郎真爱客,分异味,到寒庖。》)
译文:笑着打开春天前腌制的红肉香肠,醉醺醺地在小阁楼上吟诵诗句。
注释:擘:打开。春前红脯:春天前的腌制食品,可能是腊肠之类的熟食。小阁:阁楼。松梢:指松树的枝条。
赏析:
这首词是一首描写主人热情款待客人的词。词中描绘了冬天野外的景象,通过回忆童年时的经历,表达了对过去美好时光的怀念。同时,词中也展现了词人对大自然的热爱和对生活的热爱之情。