浓香密翠。
一霎风吹碎。
双鬓淡烟双袖泪。
相别月明帘内。
红桥已似天涯。
况他桥里人家。
从此秋窗秋雨,恹恹两地黄花。
【注释】
浓香密翠:浓郁的香气和茂盛的绿色。
一霎:一会儿,片刻。
双鬓淡烟双袖泪:形容离别时的愁苦之状。鬓:发际边的毛发。
相别月明帘内:分别时,月光洒在帘内。
红桥已似天涯:形容别离后,两地相隔遥远。
况他桥里人家:何况那桥边人家。况:更何况。他家:指所分离的人的家。
恹恹:形容心情郁闷,不欢畅。
两地黄花:两地飘零的秋花。
【赏析】
这是一首写女子离别丈夫之作,通过描写一个女子在秋天的夜晚,与丈夫在月下分手时的情景,表现了妻子对离别丈夫的深切思念和痛苦之情。全词意境清远,情感深沉,笔法细腻。
上片开头两句“浓香密翠。一霎风吹碎。”是说,浓郁的香气和茂盛的绿色,被一阵微风吹得四散。这两句写景,以风动香、绿散,烘托出一种萧瑟凄冷的气氛;同时暗示着离别的时间已经到来。
三、四句“双鬓淡烟双袖泪。”是说,离情如烟雾般缭绕在她的双鬓之间,泪水沿着双袖流下。这两句进一步渲染了离别的氛围,同时点明了离别的原因——丈夫要去远方。
五、六句“相别月明帘内。”是说,他们只能在月光皎洁的夜里,隔着帘子相互告别。这一句描绘了一个宁静的画面,但同时也透露出了夫妻之间的依依不舍之情。
接下来“红桥已似天涯。”是说,眼前这座红红的石桥,似乎已经变成了天涯海角了。这句诗既写出了离别后的孤寂感,又表现了诗人对远方丈夫的深情厚意。
结尾二句“况他桥里人家。从此秋窗秋雨,恹恹两地黄花。”是说,何况那桥边人家!从此以后,每逢秋风起时,我只能在秋雨中度日,而那远方的丈夫却只能独自承受着两地相思之苦。这两句进一步表达了诗人对丈夫的深切思念之情。
整首词语言优美,意境深远,通过对景物的描绘和情感的抒发,展现了一幅离别之苦、思念之深的画面。同时,也体现了中国古代诗词中常见的离愁别绪主题。