“重叠金”是宋词中的一种调子,源自宋代文人王安石的作品《临江仙·中秋对月》。这首诗写道:“明月几时有,把酒问青天。” 但在文学作品中的运用不如其他名篇那样广为人知。
但值得注意的是,“重叠金”还是一首非常优美的词牌形式。下面为“重叠金”的格式:
上片:
开头拍头三句:平仄仄平仄
接尾拍四、五两句和结尾拍:平
(此题已作废)
下片:
开头二,隔两句一拍或二拍:平仄仄平
结拍:平
以上内容仅供参考。在实际使用中,请以现代标准字音作为依据进行正确读法和用法。
“重叠金”是宋词中的一种调子,源自宋代文人王安石的作品《临江仙·中秋对月》。这首诗写道:“明月几时有,把酒问青天。” 但在文学作品中的运用不如其他名篇那样广为人知。
但值得注意的是,“重叠金”还是一首非常优美的词牌形式。下面为“重叠金”的格式:
上片:
开头拍头三句:平仄仄平仄
接尾拍四、五两句和结尾拍:平
(此题已作废)
下片:
开头二,隔两句一拍或二拍:平仄仄平
结拍:平
以上内容仅供参考。在实际使用中,请以现代标准字音作为依据进行正确读法和用法。
重叠金/菩萨蛮·上元灯词同小谱 绣尘软荡香无力。天街月避楼台色。 春影闹蛾红。背灯娇煞侬。 扶归人醉倦。夜定遥筝断。 花暖护纤莺。帘风转笑声。 注释: - 绣尘软荡香无力:形容绣有花纹的尘土轻轻飘荡,香气也显得无力。 - 天街月避楼台色:天上的月亮似乎在躲避楼台的灯光,以免影响其皎洁的光辉。 - 春影闹蛾红:春天的影子和蝴蝶飞舞的景象交织在一起,形成了一幅生动的画面。 - 背灯娇煞侬
【赏析】: 这是一首描写美人春游的宫词。全诗以“看花”为中心,从美人初起、登楼赏春,到归去梳妆,依次展开。首联写美人起床后在海棠树旁漫步;颔联写美人踏着露水,轻快地走向玉阶;颈联写美人数着满枝的花朵;末联写美人归来,头发上还留有蝴蝶绕飞的痕迹。此诗语言清丽,富有情致。全诗写景工致细腻,绘色传神,刻画了一位娇艳多情的美人形象。 【注释】: 重叠金 看花美人——指美女,这里借指皇帝所宠爱的妃子。
【诗句】 重叠金 美人 芳姿皎若梅花雪。幽情淡若梨花月。 小立玉珊珊。春风鬓影间。 画栏人静处。宛转调鹦鹉。 笑语隔瑶阶。轻纨遮面来。 【译文】 金冠叠起的美人,她的容颜如梅花雪一样清纯。她内心的情感像梨花一样清淡而幽静。她静静地站在玉制的栏杆旁,风中吹动着她的鬓发。画栏旁边没有人,只听到鸟儿宛转鸣唱。她的笑声隔着瑶池边的台阶传来,轻盈地飘落在我的面前。 【注释】 1. 重叠金
【译文】 夜晚,我在扶荔园为雅寿祝寿。麻姑宴上,我仿佛看到她那如云的秀发和如雾的衣裳。天上的瑶琴声飘荡在夜空中。美好的年华令人感慨不已。翠绿的楼阁与花园相连通。我家离西王母很近,可以常常见到她。生日时,我用红莲来祝福她,愿她长寿百年。 【注释】 ①重叠金:词牌名。②媚雅寿:祝愿人长寿、美丽。③方平:即方壶(生卒年不详)。唐代文学家、道士。④麻姑:即麻姑仙子。⑤瑶琴:指传说中的神仙乐器。⑥华年
【注释】 谁云:谁说。春艳:指春天盛开艳丽的牡丹花,这里泛指牡丹花。摇落:凋零。春风到处:意谓百花开放的季节。 吾意爱:我喜爱它。秋花:指秋天开放的菊花。经霜韵转加:意思是说经过霜打后的香气更加浓郁。 天上桂:即桂花。天上桂子香:意谓桂花飘香。管领:意为主宰、领导。 东篱:在西周时期,诗人常到东面的土墙上种菊花,所以称其为“东篱”。媚:美好的意思。簇簇拥花王:形容菊花众多,像众花之王一样
这首诗的原文是: 重叠金,重裀锦幄原无福。琴书半榻和愁宿。催雪上云鬟。能消几夜寒。 馀生知己亦,弹指韶光去。有酒可忘忧。何难饮百瓯。 注释解释: 1. 重叠金:形容床上的被褥叠在一起,如同金子一样闪亮。 2. 重裀锦幄:形容床上铺设了厚厚的锦被。 3. 琴书半榻:形容在半榻(即一半的空间)里放着琴和书。 4. 催雪上云鬟:形容雪花落在头发上,如同云朵一般。 5. 能消几夜寒
【注释】 金吴:姓金的吴夫人。画梅:指画上的梅花。 纤纤手:形容女子手细长。 佳:美好。 相共怜香月:相互欣赏,怜爱花香与月光。 清芬:香气清香。 满画阑:画栏上香气弥漫。 赏析: 这是一首题画诗。诗中通过赞美画上的梅花,寄寓了诗人对爱情的美好愿望和期待。 第一句“粉痕犹印纤纤手”,描绘了画中梅花的细腻与娇嫩。“粉痕”指的是梅花上的粉色痕迹,“犹印”则表示这些痕迹依然清晰可见
重叠金美人晓妆 雨声一夜黏花足。柔枝低压阑干曲。 【译文】 早晨起床,穿上薄罗衣裙,雨水滴在花瓣上,发出“滴答”声音。 镜中看到,憔悴得连眉毛都画不上了。 镜中憔悴后。 【注释】 镜中:镜子里。憔悴:形容因忧伤、困苦而面容枯槁。 妆点偏益瘦。 【赏析】 此句写女子清晨起床,照面时,发觉容颜消瘦,于是用化妆品修饰一下,以期增色。 瘦到不堪时。 【赏析】 这句是说女子的容貌已经瘦得无法见人
【译文】 轻衣小扇的美人如玉,箫声在秋云中飘落。何处问良宵?烟波中的二十四桥。 桥头秋露寒凉,脉脉芳心警惕。待按玉珑璁。知卿是小红。 注释: 1. 轻衫小扇人如玉:形容女子穿着轻薄的衣服,拿着小小的扇子,就像美玉一样晶莹剔透。 2. 箫声吹堕秋云绿:箫声悠扬,仿佛能将秋天的云朵吹成绿色。这里的“绿”可能是指秋天的色彩,也可能是用来形容箫声的优美。 3. 何处问良宵:哪里去寻求美好的夜晚
诗句解析 1. 重叠金 - 注释: 形容衣服装饰的华丽与繁复。 - 赏析: “叠”暗示了多重、重复,而“重”则突出其复杂和奢华。这可能意味着服饰上有着复杂的金银图案或装饰,给人一种高贵而精致的印象。 2. 染香绒袖金泥浅 - 注释: 描述一种用金色颜料染色并涂以浅色泥巴的布料,常见于传统服装中作为装饰。"绒"指的是这种布料手感柔软且厚实。 - 赏析: 这句诗描绘了一种华丽的装束
【注】 重叠金:形容马鞍上的金络装饰。下楼珠络金鞍马:形容马鞍上垂挂着各种珍珠和珠宝,光彩夺目。 鸳鸯(yān yuān)袖:指骑马用的长鞭。 白蘋香水隔:形容水与岸之间隔着一片白色的苹花,仿佛是隔开的香氛。 【赏析】 这是一首描写马的诗,诗人用“鸳袖紫丝鞭”等词句生动地描绘出马的华贵美丽,也表现了作者对骏马的喜爱之情。全诗语言简练,意境优美,富有画面感,给人以强烈的视觉印象
【注释】 重叠金:指用金箔装饰的衣服。 雪衣罗绣花斑蝶:蝴蝶身上有像雪花一样的花纹。 蝶斑花绣罗衣雪:蝴蝶身上的花纹和衣服上的罗纹好像雪地一样。 单袖小红栏:红色的衣袖上画着小小的栏杆图案。 栏红小袖单:栏杆红色,而袖子是白色的。 醉心香鸭睡:香鸭醉得昏昏然,躺在一边。 睡鸭香心醉:鸭子睡着了,好像在梦中沉醉。 人样玉珑玲:美人的玉容玲珑剔透。 玲珑玉样人:美如玉石的人。 【译文】
【注释】: 重叠金(重叠的金饰) 手纤春试香冰酒。酒冰香试春纤手。红断脸波溶。溶波脸断红。 箔珠弹粉落。落粉弹珠箔。茶是那人佳。佳人那是茶( )。 赏析: “重叠金”是说女子佩戴着金制的首饰,如戒指、耳环、手镯等。“纤手”是指女子的手。“春试香冰酒”是说女子手上戴着香炉,用冰镇的酒来取暖。“酒冰香试春纤手”,意思是说女子手上戴着香炉,用冰镇的酒来取暖。“红断脸波溶”
【解析】 “叠金”是诗题,意思是说诗人在品读这首诗时,仿佛看到一幅画卷:在绿荷风动、鸳鸯浴的情景里,有翠帘垂着的燕子归来,品棋时感到玉器清冷,凉榭中水沉香袅袅。这是一幅以荷花、鸳鸯、翠燕和品棋为题材的画面,通过描写画面中的各种物象,来表达作者对生活情趣的感受。全诗运用了比喻、拟人等修辞手法,语言清新自然,给人以美感。 译文: 荷叶随风轻摆,双鸳在水中游动,鸳鸯戏水,荷绿摇曳。
注释 1 重叠金:一种装饰或艺术手法,通常指在织物上重复交错地排列金线或其他金属丝。 2. 漾风花縠冰纹帐:形容床帐的纹理像波漾的风、花朵和薄冰,美丽而富有层次感。 3. 帐纹冰縠花风漾:描述床帐上的纹路如冰花般清晰,随着风的拂动而产生波动的美丽效果。 4. 红袜覆薰笼:用红色袜子覆盖着香熏的笼子,增添了一份温馨和浪漫的氛围。 5. 笼薰覆袜红:香熏的香气通过红色的袜子散发出来
【解析】 本题考查诗歌的赏析能力。解答此类题目,首先要明确题干的要求,如本题“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”,然后根据题干要求逐句翻译、分析。 ①重叠金:叠字,指“绿”。 ②绿波帘影摇风竹。竹风摇影帘波绿。蝉玉堕松鬟。鬟松堕玉蝉。 ③小奁秋月皎。皎月秋奁小。金镂蝶衣轻。轻衣蝶镂金。 【答案】 叠字,指“绿”。 译文: 摇曳的绿色帘幕
重叠金 小窗红桂秋香袅。袅香秋桂红窗小。斜鬓玉簪花。花簪玉鬓斜。 瘦腰裙样旧。旧样裙腰瘦。回雁锦书催。催书锦雁回。 【注释】重叠:形容色彩浓重,如叠印在物体上的花纹一样。 【赏析】这是一首闺怨词。全词采用“起承转合”的结构方式,以景衬情,情景交融,语言清新明丽。上片写闺中之人对丈夫的思念;下片写闺中之人对远方亲人的牵挂。 【译文】 小窗前,红桂花飘来阵阵幽香。 香风送来了秋日桂子
这首诗的格式要求是将诗句翻译成中文,并附上注释和赏析。下面是逐句翻译: 1. 重叠金(重复的金色)- 翠桐疏雨抛珠泪。 译文:翠绿的梧桐树在稀疏的秋雨中落下珍珠般的泪水。 注释:翠桐 - 一种树木的名称。 赏析:这里描绘了一个秋天的景象,梧桐树在细雨中显得格外凄凉,仿佛在流泪。 2. 泪珠抛雨疏桐翠。 译文:雨滴打湿了梧桐叶,晶莹剔透的泪珠散落在叶子上。 注释:泪珠 -
重叠金 重叠的黄金,闪耀着光芒。绿烟如梦茶香熟,熟香茶梦如烟绿。 飞凤紫茸衣 紫色的凤凰羽毛制成的衣服。 衣茸紫凤飞 衣服上的紫色凤凰展翅高飞。 靥花桃赛雪 桃花的脸颊如同盛开的雪莲。 雪赛桃花靥 桃花般的脸颊胜过盛开的白雪。 无睡引薰垆 没有睡觉,引来了香炉里的熏香。 垆薰引睡无 香炉里熏香引来了入睡
诗句解析 1. 重叠金 - 注释: 形容衣服装饰的华丽与繁复。 - 赏析: “叠”暗示了多重、重复,而“重”则突出其复杂和奢华。这可能意味着服饰上有着复杂的金银图案或装饰,给人一种高贵而精致的印象。 2. 染香绒袖金泥浅 - 注释: 描述一种用金色颜料染色并涂以浅色泥巴的布料,常见于传统服装中作为装饰。"绒"指的是这种布料手感柔软且厚实。 - 赏析: 这句诗描绘了一种华丽的装束
【注释】 1. 重叠金:指重叠的红色信笺。 2. 腻笺红泪思相寄:红色的笺纸上滴着晶莹的泪珠,思念之情难以寄托。 3. 寄相思泪红笺腻:把相思的眼泪滴在红色的笺纸上,使之更加润湿。 4. 钗燕玉人来:形容女子佩戴着华丽的头饰和首饰。 5. 来人玉燕钗:形容女子的美丽。 6. 苦心鹃夜语:形容杜鹃夜啼的情景非常凄苦。 7. 语夜鹃心苦:形容杜鹃的叫声让人心生悲伤。 8. 谁共合欢杯?杯欢合共谁
【注释】 重叠金:即重金。指用金箔装饰的屏风。 靠窗纱索萧郎笑:靠窗纱,指屏风上的花纹。索,形容细长。萧郎,指唐明皇。唐明皇曾于宫中设宴作乐,令乐工奏《霓裳羽衣》曲助兴,后因称宴会为“霓裳会”。又以“萧郎”指代唐玄宗。此处意指诗人在倚靠着屏风看舞伎表演。笑郎,指欣赏歌舞的人。 香屧绣成双:屧,足。香屧,即香鞋。这里指舞女穿的软底绣鞋。 渡河秋信误:渡河,泛指送信人骑马过河。秋信,指秋天的消息。
这首诗的原文是: 重叠金,重裀锦幄原无福。琴书半榻和愁宿。催雪上云鬟。能消几夜寒。 馀生知己亦,弹指韶光去。有酒可忘忧。何难饮百瓯。 注释解释: 1. 重叠金:形容床上的被褥叠在一起,如同金子一样闪亮。 2. 重裀锦幄:形容床上铺设了厚厚的锦被。 3. 琴书半榻:形容在半榻(即一半的空间)里放着琴和书。 4. 催雪上云鬟:形容雪花落在头发上,如同云朵一般。 5. 能消几夜寒