绿烟如梦茶香熟。熟香茶梦如烟绿。飞凤紫茸衣。衣茸紫凤飞。
靥花桃赛雪。雪赛桃花靥。无睡引薰垆。垆薰引睡无。
重叠金
重叠的黄金,闪耀着光芒。绿烟如梦茶香熟,熟香茶梦如烟绿。
飞凤紫茸衣
紫色的凤凰羽毛制成的衣服。
衣茸紫凤飞
衣服上的紫色凤凰展翅高飞。
靥花桃赛雪
桃花的脸颊如同盛开的雪莲。
雪赛桃花靥
桃花般的脸颊胜过盛开的白雪。
无睡引薰垆
没有睡觉,引来了香炉里的熏香。
垆薰引睡无
香炉里熏香引来了入睡。
绿烟如梦茶香熟。熟香茶梦如烟绿。飞凤紫茸衣。衣茸紫凤飞。
靥花桃赛雪。雪赛桃花靥。无睡引薰垆。垆薰引睡无。
重叠金
重叠的黄金,闪耀着光芒。绿烟如梦茶香熟,熟香茶梦如烟绿。
飞凤紫茸衣
紫色的凤凰羽毛制成的衣服。
衣茸紫凤飞
衣服上的紫色凤凰展翅高飞。
靥花桃赛雪
桃花的脸颊如同盛开的雪莲。
雪赛桃花靥
桃花般的脸颊胜过盛开的白雪。
无睡引薰垆
没有睡觉,引来了香炉里的熏香。
垆薰引睡无
香炉里熏香引来了入睡。
【注释】 买陂塘:在西湖边建造池塘,以引种荷花。 倚高楼:站在高楼上,俯瞰湖面。 万重烟水:指西湖四周的山水。 风荷:被风吹动的荷花。 夕阳十刹:指杭州西湖十景之一的雷峰夕照。 漫寻前浦(pǔ):随意地寻找前边的河浦(渡口)。 芳草渡,指钱塘江边。 虹梁:彩虹般的桥梁。 红墙:指西湖的西湖南岸。 内苑:皇帝的行宫。 萧兰:《楚辞·九歌·湘夫人》中有“搴(qian)蕙桂兮湘中,纫秋兰以为佩”句
【注释】 阑干词,同爱师缜子:指李师道的《金缕曲·秋思》中的“阑干”,与同爱的人一起欣赏。师缜子即李师道,字端叔。 倚东风、回廊几曲,断魂时候:在东风拂面的时候,倚着曲折回廊,令人心碎的时刻。 细燕轻狸都不隔,卐字玲珑嵌透:燕子和猫儿都飞过,但“卐”字却依然显得非常精致,仿佛嵌在了墙壁上。 消几度、玉罗衫袖:几次穿过,使得玉袖上的花纹变得模糊不清。 一树东头白梨影,熨春寒、总在花前后
金明池 题叶香士《小沤波馆诗意画册》,为潘星斋侍郎属赋 花髻吹笙,弓衣绣蝶,老辈风流如此。 凭几笔、云林淡墨,便皴出江南烟水。 料诗情、祇在青山,浑不似、朝罢归来花底。 更傍柳添鸦,背枫摇橹,尽在霞头烟尾。 试认先生行卷里。 把岚翠溪光,做成乡思。 人家外、明漪几曲,行吟处、梅花十里。 祇恩深、尚恋承明,纵梦绕平泉,忍商归计。 剩画里吴装,青帘篾舫,小现五湖心事。
注释: 清平乐 极乐寺海棠花下,同子珍彦清 柳花无力。 点上春衫碧。 几曲回廊闲伫立。 过尽蝶双莺支。 秾花一树谁看。 单衣小径风寒。 消得玉人一凭,新来祇有阑干。 译文: 在极乐寺的海棠树下,和子珍彦清一起漫步 柳絮没有力气飘动。 点点春色染红了春衫。 走过几曲回廊,静静地站着。 蝴蝶和黄莺都飞走了。 那盛开的花只有我一个人欣赏。 我穿着一件单薄的衣服走在寒冷的小径上。 只消让美人儿靠在栏杆上
诗句解析与译文: 1. 月下笛 题羊辛楣《花溪渔笛图》 - 这是诗的标题,提到了一个名为“羊辛楣”的人正在创作一幅名为《花溪渔笛图》的作品。 2. 水软新罗 - 描述水波柔软如新罗(一种丝绸),暗示画面的水景非常宁静美丽。 3. 山明秀黛 - 形容山脉清晰明亮,像美女的眉毛一样秀丽。 4. 旧垂纶处 - 过去钓鱼的地方,可能指的是一个曾经熟悉的水域环境。 5. 青溪一舸 -
注释: 1. 新竹娟娟映旧苔。 - 新竹:新长出的竹子。 - 映:照映,映衬。 2. 翠帘刚为雨余开 - 翠帘:绿色的帘子。 - 为:被。 3. 消魂一晌在天涯 - 消魂:形容极度悲伤或失望。 - 一晌:一时,片刻。 4. 字里珍珠香翰去,花间蜜炬玉人来 - 字里珍珠:形容书法如珍珠一样珍贵。 - 香翰:香气四溢的文稿。 - 花间蜜炬:形容女子容貌如蜜般甘美。 - 玉人:指美丽的女子。 5.
【注释】 暗草:指草丛中的萤火虫。 香巢:指燕子筑在巢内的香巢(燕窝)。 消尽年光:指时间消逝,年华老去。 垆烟:酒坛上蒸出的热气。 西堂雨:指春雨。 最凄然:形容最凄凉、最凄惨的样子。 婵娟:月亮的美称。 蓬山:神话中的蓬莱仙山,这里代指情人所在的地方。 回文玉簟凉如水:指用回文玉制成的席子,上面放着凉水,使人感到清凉如水。 银笺:用银箔制成的纸。 【赏析】 这首词写闺中人对远人的感情
【注释】 传言玉女 前题:传言,即传说,玉女,指仙女。 醉尉销金,负了绮窗晴雪:指醉酒后,辜负了美丽的春色(绮窗指精美的窗户)。 谢娘心事,在煎茶解渴:指谢娘的心事在于喝茶消愁。 春梦唤醒,那是潇湘根叶:指春天的梦境中被唤起,醒来时看见的是潇湘的树叶。 红兰移浦,了无颜色:指红兰被移种到水边,失去了原有的色泽。 几许伤心,隔银屏、似远别:指心中多少伤感,隔着银屏,就像远别的亲人一样。 旧题团扇
侍香金童 调子珍二解细雨墙东,一树樱桃湿。 正玉骨、单衣花下立。 酒绵红来无气力。 强起煎茶,旋闻索蜜。 忏他生、化作频伽长比翼。 便万本、心经书也值。 丝绣观音悬素壁。 暮暮朝朝,与卿合十。 注释: - 细雨:形容小雨的样子,细细的像牛毛一样。 - 墙东:墙角边,即屋檐之下。 - 一树樱桃:一棵树上结满了樱桃。 - 玉骨:指女子身材苗条。 - 单衣花下:穿着单薄的衣服在花下站立。 - 酒绵红
落叶下银床。 玉露为霜。 梦和残月转西廊。 记得小屏红烛影,昨夜成双。 金鸭懒添香。 减尽年光。 玉环分付可能忘。 无限燕支吹作粉,愁煞韦郎。 注释: - 这首词是唐代诗人刘禹锡的作品,属于七言绝句体,后来被柳永改编为长调慢曲。 - “落叶下银床”,形象地描绘了秋季落叶铺满地面的景象,如同一张白色的地毯。 - “玉露为霜”意味着秋天的露水凝结成了霜。 - “梦和残月转西廊”,描述了在月光下
重叠金/菩萨蛮·上元灯词同小谱 绣尘软荡香无力。天街月避楼台色。 春影闹蛾红。背灯娇煞侬。 扶归人醉倦。夜定遥筝断。 花暖护纤莺。帘风转笑声。 注释: - 绣尘软荡香无力:形容绣有花纹的尘土轻轻飘荡,香气也显得无力。 - 天街月避楼台色:天上的月亮似乎在躲避楼台的灯光,以免影响其皎洁的光辉。 - 春影闹蛾红:春天的影子和蝴蝶飞舞的景象交织在一起,形成了一幅生动的画面。 - 背灯娇煞侬
【赏析】: 这是一首描写美人春游的宫词。全诗以“看花”为中心,从美人初起、登楼赏春,到归去梳妆,依次展开。首联写美人起床后在海棠树旁漫步;颔联写美人踏着露水,轻快地走向玉阶;颈联写美人数着满枝的花朵;末联写美人归来,头发上还留有蝴蝶绕飞的痕迹。此诗语言清丽,富有情致。全诗写景工致细腻,绘色传神,刻画了一位娇艳多情的美人形象。 【注释】: 重叠金 看花美人——指美女,这里借指皇帝所宠爱的妃子。
【诗句】 重叠金 美人 芳姿皎若梅花雪。幽情淡若梨花月。 小立玉珊珊。春风鬓影间。 画栏人静处。宛转调鹦鹉。 笑语隔瑶阶。轻纨遮面来。 【译文】 金冠叠起的美人,她的容颜如梅花雪一样清纯。她内心的情感像梨花一样清淡而幽静。她静静地站在玉制的栏杆旁,风中吹动着她的鬓发。画栏旁边没有人,只听到鸟儿宛转鸣唱。她的笑声隔着瑶池边的台阶传来,轻盈地飘落在我的面前。 【注释】 1. 重叠金
【译文】 夜晚,我在扶荔园为雅寿祝寿。麻姑宴上,我仿佛看到她那如云的秀发和如雾的衣裳。天上的瑶琴声飘荡在夜空中。美好的年华令人感慨不已。翠绿的楼阁与花园相连通。我家离西王母很近,可以常常见到她。生日时,我用红莲来祝福她,愿她长寿百年。 【注释】 ①重叠金:词牌名。②媚雅寿:祝愿人长寿、美丽。③方平:即方壶(生卒年不详)。唐代文学家、道士。④麻姑:即麻姑仙子。⑤瑶琴:指传说中的神仙乐器。⑥华年
【注释】 谁云:谁说。春艳:指春天盛开艳丽的牡丹花,这里泛指牡丹花。摇落:凋零。春风到处:意谓百花开放的季节。 吾意爱:我喜爱它。秋花:指秋天开放的菊花。经霜韵转加:意思是说经过霜打后的香气更加浓郁。 天上桂:即桂花。天上桂子香:意谓桂花飘香。管领:意为主宰、领导。 东篱:在西周时期,诗人常到东面的土墙上种菊花,所以称其为“东篱”。媚:美好的意思。簇簇拥花王:形容菊花众多,像众花之王一样
这首诗的原文是: 重叠金,重裀锦幄原无福。琴书半榻和愁宿。催雪上云鬟。能消几夜寒。 馀生知己亦,弹指韶光去。有酒可忘忧。何难饮百瓯。 注释解释: 1. 重叠金:形容床上的被褥叠在一起,如同金子一样闪亮。 2. 重裀锦幄:形容床上铺设了厚厚的锦被。 3. 琴书半榻:形容在半榻(即一半的空间)里放着琴和书。 4. 催雪上云鬟:形容雪花落在头发上,如同云朵一般。 5. 能消几夜寒
【注释】 金吴:姓金的吴夫人。画梅:指画上的梅花。 纤纤手:形容女子手细长。 佳:美好。 相共怜香月:相互欣赏,怜爱花香与月光。 清芬:香气清香。 满画阑:画栏上香气弥漫。 赏析: 这是一首题画诗。诗中通过赞美画上的梅花,寄寓了诗人对爱情的美好愿望和期待。 第一句“粉痕犹印纤纤手”,描绘了画中梅花的细腻与娇嫩。“粉痕”指的是梅花上的粉色痕迹,“犹印”则表示这些痕迹依然清晰可见
重叠金美人晓妆 雨声一夜黏花足。柔枝低压阑干曲。 【译文】 早晨起床,穿上薄罗衣裙,雨水滴在花瓣上,发出“滴答”声音。 镜中看到,憔悴得连眉毛都画不上了。 镜中憔悴后。 【注释】 镜中:镜子里。憔悴:形容因忧伤、困苦而面容枯槁。 妆点偏益瘦。 【赏析】 此句写女子清晨起床,照面时,发觉容颜消瘦,于是用化妆品修饰一下,以期增色。 瘦到不堪时。 【赏析】 这句是说女子的容貌已经瘦得无法见人
【译文】 轻衣小扇的美人如玉,箫声在秋云中飘落。何处问良宵?烟波中的二十四桥。 桥头秋露寒凉,脉脉芳心警惕。待按玉珑璁。知卿是小红。 注释: 1. 轻衫小扇人如玉:形容女子穿着轻薄的衣服,拿着小小的扇子,就像美玉一样晶莹剔透。 2. 箫声吹堕秋云绿:箫声悠扬,仿佛能将秋天的云朵吹成绿色。这里的“绿”可能是指秋天的色彩,也可能是用来形容箫声的优美。 3. 何处问良宵:哪里去寻求美好的夜晚
诗句解析 1. 重叠金 - 注释: 形容衣服装饰的华丽与繁复。 - 赏析: “叠”暗示了多重、重复,而“重”则突出其复杂和奢华。这可能意味着服饰上有着复杂的金银图案或装饰,给人一种高贵而精致的印象。 2. 染香绒袖金泥浅 - 注释: 描述一种用金色颜料染色并涂以浅色泥巴的布料,常见于传统服装中作为装饰。"绒"指的是这种布料手感柔软且厚实。 - 赏析: 这句诗描绘了一种华丽的装束
这首诗的格式要求是将诗句翻译成中文,并附上注释和赏析。下面是逐句翻译: 1. 重叠金(重复的金色)- 翠桐疏雨抛珠泪。 译文:翠绿的梧桐树在稀疏的秋雨中落下珍珠般的泪水。 注释:翠桐 - 一种树木的名称。 赏析:这里描绘了一个秋天的景象,梧桐树在细雨中显得格外凄凉,仿佛在流泪。 2. 泪珠抛雨疏桐翠。 译文:雨滴打湿了梧桐叶,晶莹剔透的泪珠散落在叶子上。 注释:泪珠 -
重叠金 小窗红桂秋香袅。袅香秋桂红窗小。斜鬓玉簪花。花簪玉鬓斜。 瘦腰裙样旧。旧样裙腰瘦。回雁锦书催。催书锦雁回。 【注释】重叠:形容色彩浓重,如叠印在物体上的花纹一样。 【赏析】这是一首闺怨词。全词采用“起承转合”的结构方式,以景衬情,情景交融,语言清新明丽。上片写闺中之人对丈夫的思念;下片写闺中之人对远方亲人的牵挂。 【译文】 小窗前,红桂花飘来阵阵幽香。 香风送来了秋日桂子
【解析】 本题考查诗歌的赏析能力。解答此类题目,首先要明确题干的要求,如本题“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”,然后根据题干要求逐句翻译、分析。 ①重叠金:叠字,指“绿”。 ②绿波帘影摇风竹。竹风摇影帘波绿。蝉玉堕松鬟。鬟松堕玉蝉。 ③小奁秋月皎。皎月秋奁小。金镂蝶衣轻。轻衣蝶镂金。 【答案】 叠字,指“绿”。 译文: 摇曳的绿色帘幕
诗句解析 1. 重叠金 - 注释: 形容衣服装饰的华丽与繁复。 - 赏析: “叠”暗示了多重、重复,而“重”则突出其复杂和奢华。这可能意味着服饰上有着复杂的金银图案或装饰,给人一种高贵而精致的印象。 2. 染香绒袖金泥浅 - 注释: 描述一种用金色颜料染色并涂以浅色泥巴的布料,常见于传统服装中作为装饰。"绒"指的是这种布料手感柔软且厚实。 - 赏析: 这句诗描绘了一种华丽的装束
【注释】 1. 重叠金:指重叠的红色信笺。 2. 腻笺红泪思相寄:红色的笺纸上滴着晶莹的泪珠,思念之情难以寄托。 3. 寄相思泪红笺腻:把相思的眼泪滴在红色的笺纸上,使之更加润湿。 4. 钗燕玉人来:形容女子佩戴着华丽的头饰和首饰。 5. 来人玉燕钗:形容女子的美丽。 6. 苦心鹃夜语:形容杜鹃夜啼的情景非常凄苦。 7. 语夜鹃心苦:形容杜鹃的叫声让人心生悲伤。 8. 谁共合欢杯?杯欢合共谁
【注释】 重叠金:即重金。指用金箔装饰的屏风。 靠窗纱索萧郎笑:靠窗纱,指屏风上的花纹。索,形容细长。萧郎,指唐明皇。唐明皇曾于宫中设宴作乐,令乐工奏《霓裳羽衣》曲助兴,后因称宴会为“霓裳会”。又以“萧郎”指代唐玄宗。此处意指诗人在倚靠着屏风看舞伎表演。笑郎,指欣赏歌舞的人。 香屧绣成双:屧,足。香屧,即香鞋。这里指舞女穿的软底绣鞋。 渡河秋信误:渡河,泛指送信人骑马过河。秋信,指秋天的消息。