江月冷如水,江水碧于空。晚来一霎过雨,为我洗秋容。悄悄四山人静,凛凛三更露下,天阔叫孤鸿。唤醒蓬窗梦,身在水晶宫。
揖湘妃,招月娣,御清风。素琴韵远,不觉醉眼杏花红。禹穴骑鲸仙去,东海钓鳌人远,此意与谁同。倚柁一长啸,出壑舞鱼龙。
《水调歌头·其一夜泛湘江》是北宋词人苏东坡(苏轼)的一首词。上片写景,下片抒情,全篇以景托情,以“我”之所见所感,抒写作者对美好境界的向往和追求。
【注释】:
- 水调歌头:原唐教坊曲名。相传唐玄宗时教坊有舞女证云乐,常奏此曲。后用为词牌,又名《元会曲》、《凯歌》《彩云归》。双调九十七字,上下片各五句四平韵,共六十一字。《水调歌》本意谓宫前池水清澄如水声,故名水调歌头。后多用以指代歌唱曲调。
- 湘江:湘江发源于湖南省境内,流经湖南、广西、广东三省,入南海。湘江流域风景优美,历代诗人都对它赞不绝口。
- 冷如水:形容月光如冰,洁白无瑕。
- 碧于空:碧色比天空还深。
- 晚来一霎:即“一霎”,一会儿。
- 过雨:经过一场大雨。
- 秋容:指秋天的景色或容貌。
- 悄悄:寂静无声的样子。
- 凛凛:寒冷的样子。
- 叫孤鸿:叫声凄厉,形孤影只。
- 蓬窗梦:蓬草编成的窗户,这里指简陋的房子。蓬窗,草编的窗户门。蓬,通“蓬”。
- 三更露下:深夜的露水。古代以三成为一时,一夜分作五更,所以三更就是半夜时分。
- 御清风:驾御着清凉的风。
- 素琴韵:指弹奏的琴声。
- 醉眼杏花红:喝醉后看杏花,看到杏花的颜色像酒一样红。
- 禹穴:传说中大禹治水的山洞,位于今河南省登封市西北,因大禹曾在此治水有功而得名。
- 骑鲸仙去:乘鲸鱼上天成仙。骑鲸,指升天。
- 东海钓鳌:传说中的海神巨鳌。鳌,海龟,俗称大海龟。
- 出壑舞鱼龙:从山涧飞出去,像鱼龙一样在山涧里游动。
【译文】
江面月色冷得就像冰雪一样,江水清澈碧绿,好像没有一点杂质。傍晚一场大雨过后,江面上的水波荡漾,仿佛给美丽的秋色洗去了尘垢。夜色中四周静悄悄的,只有三更时分露珠滴滴答答地落下,天空显得更加宽广,好像一只孤雁在哀鸣。我被这美景惊醒了梦乡,发现自己正处在一个水晶宫里。
我向湘妃招手,招呼月姬过来;我驾驭着清风,畅快自得。弹奏起素色的琴弦,发出悠远的音韵,不知不觉间,我的眼睛已经沉醉了。杏花红了,我好像喝下了美酒。大禹治理了洪水之后,骑着一头巨大的白头翁升天而去;东海上有个渔翁,他曾经钓得了一条巨大的鳌,后来不知去向。这些情景和我现在的处境又有何不同?我独自站在船尾,对着浩渺江水长啸一声,江里的鱼儿听到我的啸声,纷纷从水中跳出来,在空中翻腾嬉戏,犹如鱼龙在水中舞蹈一般。
【赏析】
这是苏东坡贬谪黄州期间的作品。词的上阕先写景,写自己夜晚泛舟湘江时的所见所闻。下阕抒情,由景物描写转而抒发自己的豪情壮志。全词意境开阔,笔力遒劲,气势雄浑。