坠雨已辞云,流水难归浦。遗恨几时休,心抵秋莲苦。

忍泪不能歌,试托哀弦语。弦语愿相逢,知有相逢否。

【注释】

坠雨:雨落在地上。

辞云:离开云朵。

流水难归浦:像流水一样无法回到故乡的渡口。

遗恨:遗留的遗憾。几时休:何时能结束。

抵:比得上,比作。

秋莲苦:像秋天的莲花一样的心酸。

忍泪不能歌:忍着眼泪,却无法唱歌。

试托哀弦语:试着弹奏悲伤的琴曲诉说心事。

弦语:指弹奏琴曲时的话语。

相逢:相遇,相逢之意。

知有:难道有,不知是否。

【译文】

下雨了已经离开了云朵,流水般难以回到故乡的渡口,心中的遗憾何时能够消除,就像比作秋日里的莲花一样的心酸。忍着泪水却无法歌唱,试着用悲伤的琴曲来诉说心事。琴音中的话仿佛在问,我们能否再次相见,但不知道是否能如愿以偿。

【赏析】

这是一首写离情别绪的词,通过描写离别之苦和相思之情,表达了作者对爱情的执着和无奈。全词语言朴实而情感深沉,具有很强的艺术感染力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。