春色到花房,芳信一枝偏好。勾引万红千翠,为化工呈巧。
花姑玉貌笑东风,今朝放春早。看取鬓边幡胜,永宜春难老。
【注释】:
春色:春天的景色。
花房:指花朵的花蕊,也泛指花朵。
芳信:芳香的信物、信息,即花信。
勾引:吸引。
化工:指天工,自然界的造化者。
风:此处为名词,春风。
玉貌:美丽的容貌。
笑东风:以笑迎春风。
放春早:迎接春天来得早。
幡胜:旗幡,古代用彩色布制成的旌旗。这里指彩幡。
永宜春难老:意思是永远适宜春天的到来。
【赏析】:
这首词是写春天百花盛开的美景和词人对春天的喜爱。全词语言清丽明快,生动活泼,极富生活情趣。
上阕写春景。“好事近”是词牌名。“春色到花房”,春光已满枝头,百花开放,红紫竞妍,一派生机勃勃的景象。“芳信一枝偏好”,“芳信”指花信,即春讯,这里指花中之王,也就是梅花。因为梅花在百花之中最早绽开,所以人们称它作春信使者。“好”字点出梅花在众花中的突出地位。
下阕写春景。“花姑”是指美人儿,这里指梅花的佳丽。“玉貌笑东风”一句,将梅花比作美女,形容其姿容秀美。“今朝放春早”,“今朝”指今天,“放春早”即让春天早早到来。这两句说:今天,梅花在春风得意中争奇斗艳,迎接着春天的到来,好像向人们报喜一般。“看取鬓边幡胜”,这里的“幡胜”即彩幡,是古代的一种旗帜。古人常在节日里挂起彩幡,用以庆贺新春,而词人的彩幡则是他头上所戴的发饰。“看取”二字表明了诗人对这彩幡的喜爱之情。“永宜春难老”,这是说:这样的春天是永远存在的,不会衰老的。
整首词语言清新活泼,意境幽雅秀丽,给人以美感享受。