义城元靖贤相国,喜慕英雄士,赐金缯。闻斯事,频叹赏,封章归印。请赎冯燕罪,日边紫泥封诏,阖境赦深刑。万古三河风义在,青简上、众知名。
河东注,任流水滔滔,水涸名难泯。至今乐府歌咏。流入管弦声。
义城元靖贤相国,喜慕英雄之士,赐金缯。闻此事,频叹赏,封章归印。请赎冯燕之罪,日边紫泥封诏,阖境赦深刑。万古三河风义在,青简上、众知名。
河东注,任流水滔滔,水涸名难泯。至今乐府歌咏。流入管弦声。
译文:
我听说义城的元靖贤相国,喜欢仰慕英雄豪杰,赐给他们金帛和丝织品。听到这件事,我频频赞叹并欣赏他的行为,我写文章来表彰他的功绩,让他的名声传扬到各地。我想为他赎罪,让他在日边获得皇帝的赏识,用紫色的诏书来宣布赦免他的罪行,让整个地区都得到宽恕。这样,他的高尚品德和大无畏的气节将永垂不朽。他的事迹将会被记载在三河的青简上,让后世的人都能知晓他的名声。
河东注:黄河从河津县(今山西永济市境内)东流至龙门县(今河南洛阳市境内),这一段叫做“河西”,所以叫黄河“西河”。“注”是水流进入的意思。
我听说黄河的水一直向东流去,即使到了尽头也不会枯竭。而那些流传下来的古代歌曲和诗歌,至今仍然被乐府所演唱。这些歌曲和诗歌流传至今,就像河水流入管弦乐器一样,它们的声音永远回荡在人们耳边。
赏析:
《水调歌头·撷花十八》是宋代词人黄庭坚创作的一首词。全词分为上下两阕。上阕主要描述了元靖贤相国受到朝廷的表彰和赞扬。下阕则进一步描绘了黄河的壮丽景色以及它对人类文明的深远影响。整首词表达了作者对于英雄人物的敬仰之情以及对历史文化遗产保护的重视。