肠断。浙江岸。楼上青帘新酒软。吴姬绰约开金盏。
的的娇波流盼。采菱歌罢行云散。望断侬家心眼。
【注释】
调笑转踏:指女子调戏男子而转过脚步,意为调戏后离去。
肠断。浙江岸:指杭州的西湖,在今杭州市。
楼上青帘新酒软:青帘,青布做的门帘。
吴姬绰约开金盏:吴地的女子,姿态绰约,打开酒杯斟酒。
的的娇波流盼:她的眼波像水流般流转。
采菱歌罢行云散:采菱女唱完歌曲后,天上的云朵都散开了。
望断侬家心眼:我望断你那充满爱意的眼神。
【译文】
调笑后离去,肠断。站在杭州西湖的岸边,楼前挂着青色的门帘,新的酒已经酿好。吴地的女子,姿态绰约,打开酒杯斟酒。她的眼睛像水波般流淌,娇媚的波光流盼。采莲歌一唱完,天上的云就散开了。望尽我那满怀的爱意。
赏析:
此词为作者追忆旧情人所作。上片写其情深意切,下片写其相思之苦,皆以景起,以景结,情景交融,缠绵悱恻。全词以“肠断”开头,直抒胸臆,表现了对旧情人的思念。