幸有天遮蔽。为西南、空虚一面,挺生男子。塞下将军支颐卧,夜半揽衣推起。扫十万、胡人如洗。见说巴山槊马退,也都因、粮运如流水。剑以北,一人耳。
十年梦断斜阳外。恰归来、昌蒲蘸酒,祝兄千岁。入从出藩谁不是。谁是难兄难弟。正乐意、融融未已。莫趣东方千骑去,愿时平、华皓长相对。闲富贵,只如此。
幸有天遮蔽。为西南、空虚一面,挺生男子。塞下将军支颐卧,夜半揽衣推起。扫十万、胡人如洗。见说巴山槊马退,也都因、粮运如流水。剑以北,一人耳。
注释:幸运地被上天庇护,因为西南方向空虚,才有了这等豪杰。塞下将军倚靠着枕头睡觉,半夜里被惊醒,披衣而起。消灭了十万敌军,就像扫除一片泥沼一样。听说巴山的将领用长矛击退敌军,也正是因为粮道畅通无阻。北方边境以北,只有一个人而已。
十年梦断斜阳外。恰归来、昌蒲蘸酒,祝兄千岁。入从出藩谁不是。谁是难兄难弟。正乐意、融融未已。莫趣东方千骑去,愿时平、华皓长相对。闲富贵,只如此。
注释:十年的梦想终于在夕阳之外破灭,刚刚归来,就蘸着美酒为兄长祝寿。进入朝廷和出朝任职的人谁能不是?我们之间是难得的兄弟。我们在一起很快乐,心情融洽得难以再继续下去。不要催我到东方去带兵征战了,我愿意让天下太平,像华皓那样悠闲自在,享受富贵。