五月人间挥汗雨。离恨一襟何处去。双溪楼下碧千寻,双溪楼上匏尊举。晚凉生绿树。渔灯几点依洲渚。莫狂歌,潭空月净,惨惨瘦蛟舞。
变化往来无定所。求剑刻舟应笑汝。只今谁是晋司空,斗牛奕奕红光吐。我来空吊古,与君同记凭阑语。问沧波,乘槎此去,流到天河否。
【诗句】
五月人间挥汗雨。离恨一襟何处去。双溪楼下碧千寻,双溪楼上匏尊举。晚凉生绿树。渔灯几点依洲渚。莫狂歌,潭空月净,惨惨瘦蛟舞。
变化往来无定所。求剑刻舟应笑汝。只今谁是晋司空,斗牛奕奕红光吐。我来空吊古,与君同记凭阑语。问沧波,乘槎此去,流到天河否。
【译文】
在五月的人间中,人们挥汗如雨,离别的怨恨像衣襟一样沉重,不知该向何处诉说。站在双溪楼的楼下,可以看到那碧绿的江水深不见底,而楼上则举着匏樽饮酒。傍晚时分,凉风习习,绿色的树木轻轻摇曳,几只捕鱼的小船点缀在湖中,显得格外宁静。不要大声歌唱,因为当月亮映照在潭水中的时候,清澈的水面映出的是满月的光辉,而那消瘦的蛟龙也在水中翩翩起舞。
世间万物都在不断变化、来去无常,如同我寻求宝剑却总是刻舟求剑,可笑至极。如今又有谁能像晋朝的司空那样,拥有坚定的信念和决心呢?他的斗牛星位置闪烁着明亮的红光。我来到这里,只是为了凭栏远眺,回忆过去的时光。请问,乘坐木筏从这里出发,能否到达天河呢?
【注释】
- 南剑:指福建省建瓯市的南剑山,是古代福建的屏障。
- 双溪楼:位于建瓯市南剑山下的一座建筑。
- 五月:指夏季。
- 人间挥汗雨:形容夏日的酷热,汗水如雨一般洒落。
- 离恨一襟何处去:形容离别之情如同衣襟一样沉重,不知该向何处倾诉。
- 碧千寻:形容江水非常清澈,可以望见很远的距离。
- 匏尊举:用匏瓜制作的酒尊被举起。
- 晚凉生绿树:指傍晚时分,凉风袭来,绿树摇曳生姿。
- 渔灯几点依洲渚:几只渔船上点亮了灯火,点缀在湖中的小岛上。
- 莫狂歌:不要大声歌唱。
- 潭空月净:月光照射在潭水中,显得清澈明亮。
- 惨惨瘦蛟舞:形容消瘦的蛟龙在水中翩翩起舞。
- 变化往来无定所:世间万物都在不断变化、来去无常。
- 求剑刻舟应笑汝:指追求名利却总是刻舟求剑,可笑至极。
- 晋司空:指晋朝的司空,一个拥有坚定信念和决心的人。
- 斗牛:指斗宿和牛宿,中国古代天文学中的星宿名。
- 沧波:指大海,这里比喻人生的广阔空间。
- 乘槎:指乘船。
- 流到天河否:意为能否从此处乘船前往天河。