此日与君重执手。藉草问君无恙否。腮边已有数茎髭,老亲发白娇儿幼。奚囊何所有。去来赢得诗千首。叹休文,征尘污面,更比旧时瘦。

荒原驴背秋霜厚。旅枕鸡鸣寒月透。人生岂愿久离家,饥驱不觉天涯走。中原方囗斗。虎争龙攫风雷骤。喜归来,柴桑小隐,松菊还如旧。

这首诗是《归朝欢·送汪雯远计偕》的诗句翻译与注解。以下是逐句释义及赏析:

  1. 诗句释义:今日与你重握手。藉草问君无恙否。
    译文:今天,你和我重新握手。借草来问候你平安吗?
    注释:重握(重)-再次;握手(手)-指两人之间的接触;藉(借)-用某种东西作为媒介;草(藉)-这里用来象征某种介质;无恙否(安否)-是否平安。

  2. 诗句释义:腮边已有数茎髭,老亲发白娇儿幼。奚囊何所有。去来赢得诗千首。叹休文,征尘污面,更比旧时瘦。
    译文:胡须已经有几根了,父母的头发变白,小儿子还很年幼。你的行囊中没有什么可携带的东西。你来去之间赢得了许多诗歌。感叹沈约,他的脸上被征尘污染,更不如以前那么清瘦。
    注释:髭(zī)-胡须;奚囊(xīnáng)-行囊;奚(xī)-代词,这里指行囊;何所有(hā suǒ yǒu)-什么也没有;赢得(yíng dei)-赢得;叹息声(tàn xù)-形容感叹的声音;休文-沈约(shěn yì),字休文,南朝梁文学家。

  3. 诗句释义:荒原驴背秋霜厚。旅枕鸡鸣寒月透。
    译文:荒原上,我骑着驴背着沉重的行李。在旅途中,我枕着枕头听着鸡叫和月光。
    注释:驴(lǘ)-一种动物;背(bèi)-驮;秋霜厚(qiū shuāng hòu)-秋天的霜很浓;旅枕(lǚ zhěn)-旅途中的枕头;鸡鸣(jī míng)-公鸡打鸣;寒月(hán yuè)-寒冷的月光。

  4. 诗句释义:人生岂愿久离家,饥驱不觉天涯走。中原方囗斗。虎争龙攫风雷骤。
    译文:人怎么会愿意长时间离家呢?饥饿驱使我不自知地走到了遥远的天涯。中原正陷入激烈的争斗之中。像虎争、龙夺那样迅猛而猛烈。
    注释:岂愿(qǐ yuàn)-难道愿意;饥驱(jī qū)-饥饿驱使;不觉(bù jié)-不自觉;囗斗(kǒu dòu)-争斗;虎争(hǔ zhēng)-比喻激烈的争斗;龙攫(lóng jué)-像龙一样紧紧抓住;风雷骤(fēng léi zhuó)-风和雷电都很猛烈。

  5. 诗句释义:喜归来,柴桑小隐,松菊还如旧。
    译文:高兴的是你回来了,回到了柴桑的小隐居所,那些松树和菊花依然如旧。
    注释:柴桑小隐(chái shān xiǎo yǐn)-指隐居生活;松菊(sōng jú)-松树和菊花;还如旧(hái rú jiù)-依然如故。

整体赏析:
这首诗是一首送别诗。通过描述汪雯远的行程和感受,表达了对友人的深深思念和不舍之情。诗中的“奚囊何所有”和“叹休文,征尘污面,更比旧时瘦”等句子,既体现了诗人的关切之情,也表达了对友人的赞美和鼓励。整首诗语言简练,情感真挚,具有很强的艺术感染力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。