邃馆金铺半掩,帘幕参差影。
睡起槐阴转午,鸟啼人寂静。
残妆褪粉,松髻敧云慵不整。
尽无言,手挼裙带绕花径。
酒醒时,梦回处,旧事何堪省。
共载寻春,并坐调筝何时更。
心情尽日,一似杨花飞无定。
未黄昏,又先愁夜永。
这首诗名为《倾杯近》,作者不详。下面逐句释义及译文:
- 邃馆金铺半掩,帘幕参差影。
- 邃馆:幽深的官署或住所。金铺:古代用金色装饰的门户或窗户。半掩:门略微打开,但不完全敞开。帘幕:挂有帷幔的帘子。参差:不整齐的样子。
译文:幽深的地方,金碧辉煌的门户和窗户都微微半开,参差不齐的帘幕在光影中摇曳生姿。
- 睡起槐阴转午,鸟啼人寂静。
- 槐阴:树荫下的影子,这里指时间是傍晚。转午:日头偏西。
译文:一觉醒来,太阳已经偏西了,周围安静得连鸟鸣声都没有。
- 残妆褪粉,松髻敧云慵不整。
- 残妆:未完全化的妆容。褪粉:化妆品脱落。松髻:松散的发髻。敧(tuī)云:形容头发松散,像云一样。慵不整:懒散不整理。
译文:妆容已经褪去,脸上泛着淡淡的红晕,松散的头发像云雾般随意地散落着,她显得有些慵懒而不加修饰。
- 尽无言,手挼裙带绕花径。
- 无可言述:形容沉默不语,无法用言语表达。
译文:她一言不发,只是轻轻地用手指抚摸着裙摆,环绕着花香的小径。
- 酒醒时,梦回处,旧事何堪省。
- 酒醒时:酒后醒来的时候。梦回处:梦中归来的地方。旧事:过去的事情。何堪省:难以回忆。
译文:每当酒醒时分,就会想起那些梦境中的场景,那些旧日的事情,令人感慨万千难以记忆。
- 共载寻春,并坐调筝何时更。
- 共载:一同乘坐。寻春:寻找春天的乐趣。并坐:并排坐着。调筝:弹筝。
译文:我们一同乘坐马车去寻找春天的乐趣,并排坐在车上弹着筝,不知道什么时候可以再这样悠闲地相聚。
- 心情尽日,一似杨花飞无定。
- 心情:情绪、心境。杨花:柳絮,随风飘散,比喻不定的情感。
译文:一整天的心情都像是无根的浮萍,随时都可能随风飘散,没有固定的归宿。
- 未黄昏,又先愁夜永。
- 未黄昏:天色还未变暗。愁夜永:担心夜晚会很长。
译文:天还没黑,就开始担忧漫长的夜晚,不知如何是好。
赏析:
这首诗通过细腻的描绘和深沉的情感展现了诗人对过去美好时光的回忆与不舍,以及对未来时光的无奈和忧愁。诗中的“残妆”、“松髻”等细节描写生动形象,使读者能够感受到主人公的内心世界。而“心情尽日,一似杨花飞无定”则深刻地表达了诗人内心的漂泊无依和对时间的流逝感到无力感。全诗情感真挚,语言优美,是一首充满诗意的好诗。