飞花澹澹风,破暖疏疏雨。
香润玉阶尘,翠湿纱窗雾。
钿筝离雁行,宝箧留钗股。
惟有凤楼魂,夜夜江南路。

飞花澹澹风,破暖疏疏雨。

飞花飘散在淡淡的风里,细雨纷纷地打湿了温暖的空气。

香润玉阶尘,翠湿纱窗雾。

花香沁人心扉,湿润了玉石台阶上的尘土;翠绿色透过纱窗渗透进朦胧的晨雾中。

钿筝离雁行,宝箧留钗股。

钿制筝弦被风吹散,像大雁一样排成一行;珠宝镶嵌的梳妆盒里还留有女子遗落的发钗。

惟有凤楼魂,夜夜江南路。

只有那凤楼的魂魄还在,不知疲倦地飘荡在遥远的江南路上。

注释:

飞花:指随风飘洒的花瓣。

澹澹:轻淡的样子。

破暖:吹散温暖的空气。

香:花香。润:滋润。玉阶:玉石铺成的台阶。尘:尘土。翠:绿色。湿:湿润。纱窗:用纱作边框的窗户。雾:早晨的雾气。钿(dié)筝:装饰有金碧辉煌图案的筝,这里借指美女。雁行:排列有序的大雁。宝箧:珍贵的箱子。钗(chāi)股:妇女用来绾住头发的首饰。这里借指美女的头发。凤楼:华丽的高楼,这里指代思念的对象。魂:灵魂。夜夜:每一夜。江南路:通往江南的路。赏析:

这是一首写闺怨的词。上片写景,下片抒情。上片写春日黄昏时,庭院中的景色和气氛,烘托出主人公对远方亲人的深切思念。下片抒发思人之情,表现了主人公内心的孤寂、凄凉。全词意境清幽,情感深沉,语言优美,是古代描写闺怨的佳作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。