霜月和银灯,乍送目楼台,星汉高下。
爱东风、已暖绮罗香,竞走去来车马。
红莲万斛,开尽处、长安一夜。
少年郎、两两桃花面,有馀光相借。
因甚灵山在此,是何人、能运神化。
对景便作神仙会,恐云軿且驾。
思曾侍、龙楼俯览,笑声远、洞天飞斝。
向东来、尤幸时如故,群芳未开谢。
【注释】
宴琼林:指皇帝举行宴会,在皇宫的园林中。上元:指正月十五夜元宵节。
霜月和银灯:即霜月和银灯共明,形容元宵夜晚灯火辉煌。
乍送目楼台:刚刚目睹了楼台的景色。
星汉高下:指天上的星星闪烁。
爱东风、已暖绮罗香:喜欢春天的气息,因为春天来了,百花盛开,香气扑鼻。
竞走去来车马:争相奔向前来的车马。
红莲万斛:形容荷花盛开的样子,万斛就是一万个斛,斛是容量单位,这里用来形容荷花的数量之多。
长安一夜:指整个长安城被花覆盖,好像一夜之间就变了样子。
两两桃花面:两个人脸如桃花般绯红娇嫩。
馀光相借:意思是说两人互相借光,也就是相互映衬,彼此衬托得更加美丽。
因何灵山在此,是何人、能运神化。
对景便作神仙会,恐云軿且驾:是因为眼前的景象,仿佛已经置身于仙境之中,所以担心自己不能像仙人那样自由自在地飞翔。
思曾侍、龙楼俯览,笑声远、洞天飞斝:曾经在龙楼下俯瞰过景物,笑声传遍天空,好像在空中飞着酒杯。
向东来、尤幸时如故,群芳未开谢:因为今天东方来的客人很幸运,而且天气很好,花儿还没有全部开放呢。
【赏析】
这是一首描写元夕(元宵)节京城盛况的词。上片写元宵夜的美景及人们赏灯游春的情景。下片写作者在宫中观赏美景,并有一段想象中的仙境般的游赏。全词语言华丽,意境幽美,富有生活气息。