红紫趁春阑,独万簇琼英,尤未开罢。
问谁共、绿幄宴群真,皓雪肌肤相亚。
华堂路,小桥边,向晴阴一架。
为香清、把作寒梅看,喜风来偏惹。
莫笑因缘,见景跨春空,荣称亭榭。
助巧笑、晓妆如画,有花钿堪借。
新醅泛、寒冰几点,拚今日、醉尤飞斝。
翠罗帏中,卧蟾光碎,何须待还舍。
【注释】
1、琼林:指皇家园林。
2、红紫:指春天盛开的花朵。趁阑:赶上了春天。阑,尽也。
3、万簇琼英:形容花丛繁多,犹如千万簇琼英一样。
4、绿幄:绿色的帐幔。群真:一群仙女。
5、皓雪肌肤:白得像冰雪一样。皓,洁白的。
6、华堂:富丽堂皇的殿堂。
7、晴阴:晴朗和阴暗,这里指春光明媚或风雨交加的情景。一架:即“一树”。
8、寒梅:比喻梅花。
9、因缘:缘分。
10、亭榭(xiè):楼台。
11、新醅(pēi):新酿的美酒。泛:斟满。
12、飞斝(jiǎ):举起酒杯。
13、翠罗帏中:指室内装饰华贵。
14、还舍:回去休息。还,归还;舍,居住之所。
【译文】
在琼林宴上,红紫争艳,百花齐放。
问谁与我共宴,那些仙女们,像白雪一样的肌肤,相得益彰。
华堂路旁,小桥边,晴雨不定的春天,一株孤零零的梅花傲然挺立。
为它的清香,我把它当作寒冬中的寒梅来看,喜欢春风来时更显得惹人爱怜。
不要笑话我的因缘巧合,看风景时正好是春天,自称为亭榭中的一员。
我借巧笑之态,晓妆如画,有花钿可以借用。
新酿造的酒泛着寒冰般的晶莹,为了今天能尽情地痛饮,不惜把美酒倾倒在酒杯里。
翠绿的帷幕中,月亮的光洒下,蟾蜍的影子碎碎地映在地上,何须等到晚上再回家歇息呢?
【赏析】
这是一首咏物词。词人以清新脱俗的语言写梅花,将梅花与美女相提并论,赞美其高洁之美。全词语言清新自然,富有韵味。