惜分飞
【注】 古氏贤媛:古代女子。槁砧:干枯的木桩,用来捣碎衣物,此处指黄土制成的砧。中郎:即黄门郎,汉代官名。色养:指妻子为丈夫操持家务,抚养子女。姜鱼、孟笋:指生姜、鱼肉等食品。甘旨:美味佳肴。庞吠:狗的叫声。百折:多次失败。无端:无缘无故。感悦:动情。庞:通“旁”,旁边。百折难回此志:比喻意志坚定,不可动摇。绣佛门:寺庙的门,佛教徒称寺院为"佛门"。长闭:长时间关闭。觥觥:形容人的气度宏大。大节
岁岁江干愁伫立,看遍古今秋色。 多少归帆疾,如何不见当年客。 莓苔改尽罗衫碧,莫道重逢不识。 但说归来得,石头曾有能言日。 诗句释义与赏析: 1. 岁岁江干愁伫立,看遍古今秋色。 - 释义:每年秋天,我都在江边站立着,凝视着古今的秋色变化。 - 赏析:这句表达了诗人对于时间流逝、四季变迁的敏感和感慨,同时也反映了他对自然景色变化的深刻观察。通过“岁岁”强调了这种情感的持续和深远。
诗句: 酒散西苑卧翠茵,灯已昏昏。 译文: 昨晚在西花园中饮酒后,我躺在绿色的草地上,灯光已经昏暗了。 注释: 1. 酒散:指晚上饮酒结束。2. 西苑:古代的皇家园林,位于皇宫的西边。3. 翠茵:绿色的草地,常用来比喻美丽的景色或美好的时光。4. 灯已昏昏:形容夜深人静,灯光昏暗。5. 一轮晴月破凉云:晴朗的月亮穿透清凉的云层,给人一种宁静、美丽的感觉。6. 窗眼里照愁身
【注释】 1. 惜分飞:唐教坊曲名。又名《惜春容》、《忆多娇》。后用为词调,双调,五十四字,上下片各五句三平韵。 2. 寒衾(qīn):薄的被子。 3. 归期难算:无法计算归来的日期。 4. 山枕:指枕头是山形的。欹(yī):倾斜,歪斜。 5. 江南:泛指南方地区或长江下游以南地区。 6. 怨:哀伤,悲叹。 【赏析】 这首词是一首写离愁别绪的小令。全词以“恨”字为中心,抒发了离别的痛苦。
昨夜西窗风斜峭,又把黄梅瘦了。人被花香恼,起看天共青山老。 译文:昨晚西窗外的风很斜很峭,又把黄梅吹得凋零瘦弱。人闻到花香而感到烦恼,起床一看天和青山都已老去。 注释:1. 昨晚西窗外的风很斜很峭:形容夜风吹得很厉害的样子。2. 又把黄梅瘦了:比喻黄梅因为风力大而被吹落了。3. 花香恼:闻到花香而感到烦恼。4. 起看天共青山老:起床一看天空和青山都已经老去。5. 鹤叫空庭霜月小
【注释】 帘:帷幔。东风:春风。三更草:指秋夜露水沾湿的草木。梦魂:梦中之魂。重剔银灯:重新点燃银烛。杜宇:即杜鹃,又名子规。 【赏析】 《惜分飞·寒食》是宋词女作家李清照的作品。这首词写闺中女子对丈夫远别的怀念之情。开头二句写春寒料峭,东风轻拂,帘卷露湿。月儿小,暗示天气寒冷,而人却无心赏玩。“吹落”二句,点明季节为寒食节。“多少”,意谓残红凋零殆尽,暗寓离情别绪。“惊断渔阳道”
【注释】 惜分飞:唐教坊曲名,又名“雨霖铃”、“一落索”,后用为词调。 芙蓉:荷花的别称。 欲醉:想醉。 小露:初生的露水。 明荒草,月丝微急弦初坠:指月光如泪,秋草荒芜,夜深人静,月亮已落下。 夜久心私计:深夜里我思念你。 【赏析】 《惜分飞·秋夜》是北宋文学家秦观所作的一首词。这首词上阙写景抒情,下阙直抒胸臆。全词语言优美,意境深远,表达了一种深沉而复杂的情感。 此词首句点明时令
【注释】 惜分飞:又名《蝶恋花》《鹊踏枝》等,原为唐教坊曲名,后用为词调。此调双调,五十三字,上下片各五句,四平韵或两平韵转一韵。上片四句对仗工整;下片四句也对仗工整。 蝶醉蜂迷莺不语,门掩一庭花雨。 春事无多许,野云江树谁为主? 纵有垂杨千万缕,难绾教春莫去。 愁到伤心处,数声杜宇青山暮。 【赏析】 《惜分飞·蝶醉蜂迷莺不语》是宋代词人周邦彦所写的一首伤春怀人之作,全词语言优美,感情细腻
注释: 月户花阶,即指女子卧室的窗前台阶。几度,几次。尽把芳尊嘱付,把酒杯递给她。转眼,一转眼。浓华,浓艳的青春。故,往日。鸾胶,传说凤凰有长生不老之药,又名连骨胶,可补接断裂的翅膀和羽毛,这里指用酒来解愁。秦娘,即秦娥、秦女,旧时对女子的美称。榆荚杨花,榆树的果实和杨柳的花。曾入赋,曾经被写进诗词中。也,副词,也。漫天飞舞,形容柳絮飘飞的样子。梦觉,梦醒。西堂,书房。午,中午时分
沉醉东风花不语。斗帐香销金缕。酒色能多许。剩将残醉枝头吐。 铅华占得杨家女。挽不住春归去。莫伤心事,总为胭脂误。马嵬山下香凝土。 译文注释 1. “沉醉东风花不语”:在沉醉东风的花香中,花儿似乎没有言语。 2. “斗帐香销金缕”:斗帐中的香味逐渐消散,金色的丝线也随风而逝。 3. “酒色能多许”:酒的香气浓郁如初,仿佛还留在枝头。 4. “铅华占得杨家女”:杨家的美女们被华丽的妆容所吸引。