八归
【注释】 丁亥:宋孝宗隆兴二年(1164)。新州:今广西新圩。同仲叔:王仲叔,作者的朋友。应院试:应试科举。徐大:名不详,与作者为友。 【译文】 花开依旧如昔,水却流向何方?我闲来渡过重阳节令。 梧桐叶随风而去,只剩下素琴幽怨,玉箫清绝。 庭院西风飘动衣袖薄如蝉翼,又听得几声啼血的鴂鸟。 愁心都迸入一阵秋风,这心情与你共说。 酒病恹恹,十年前梦中,化为轻烟残月。 浅波中飘荡着孤帆远去
《八归》赏析 “初翻雁背,旋催鸦翼,高树半挂微晕。” 诗人以雁和鸦的飞翔为引,描绘出一幅高树半挂的景象。这种景象让人仿佛置身于高山之上,远眺天际,感受着大自然的壮美。诗句中的“微晕”一词,生动地表达了夕阳西下时,阳光与云彩交织出的绚丽色彩,给人以视觉上的享受。 “销凝最是登楼意,常对乱波红蘸,远山青衬。” 诗人进一步描绘了他在楼中眺望远方的情景。这里的“销凝”,意味着沉思、凝思
八归 庚子五月,书感。 方塘月朗,曲阑尘定,一霎风起蘋末。 步虚只道闻天籁,谁料红愁绿惨,无端纷错。 分付冯夷休浪舞,怕玉镜、被云遮却。 怎不念、璚宇高寒,送与六铢著。 吟罢玉川,月蚀清光无恙,只是虾蟆轻薄。 歌管俊游,咏觞胜侣,未碍及时行乐。 向青天试问,忍缺团团桂花魄。 待看取鲸呿响息,鲛泣声潜,效灵来海若。 注释: 庚子五月:庚子年五月。 方塘:方形的池塘。 曲阑:弯曲的栏杆。 萍末
这首诗是唐代诗人温庭筠的作品,题目为《八归 感旧偕白石韵》。这首诗表达了作者对过去美好时光的怀念和感慨,同时也抒发了对逝去青春的哀叹。 下面是对这首诗逐句的翻译: 藏钩赌酒,调弦横笛,前度乐事顿歇。 藏钩是一种古代的娱乐游戏,赌酒则是饮酒作乐的意思。调弦横笛指的是吹奏横笛,前度乐事指过去的欢乐时光。 愁来欲放重帏睡,无奈绮窗灯暗,画檐风切。 愁绪来袭,想要放下沉重的帷帐去睡觉
【注释】 八归:词牌名。又名《江神子》、《玉楼春令》。上下阕各分两仄韵,共八句,五仄七平平。题张雪鸿秋荷双鸳:即《八归·秋水》词中“红衣坠露无多少”一句。 【译文】 你踏着雪花的足迹来,你的行踪就像大雁在空中留下的印迹。 你的才情和文采就像一场游戏,只不过都是偶然的事而已。 你穿着红色的衣服,在秋天的雨中飘落,就像那半秋的天气一样,你和你的小鸳鸯并肩依偎在一起。 在岸边的草丛上,花已经凋谢了
【注释】 玉玲珑阁:楼名,在苏州。 无多屋宇(wú duō wù yǔ):没有太多的屋子。 阑干几曲:楼的廊檐有几处弯曲。阑干:楼前的栏杆;也指建筑物上的长条状结构。 不用五柳:不需要栽种柳树。五柳是指晋陶渊明《五柳先生传》中的主人翁五柳先生所种的柳树,他自号五柳先生,后人因此称他为五柳先生。《文选·陶潜〈读山海经〉诗》“榆柳荫后檐”李善注引《毛诗》:“昔我往矣,杨柳依依
【注释】 燕山梦:指梦中的燕山,即燕京。 石帚韵:即“石湖韵”,南宋诗人杨万里的词作中多用此韵。 朱云剑:朱云谏议,西汉时人,以直谏闻名。 下泽归兮天坠去:意谓朱云之死,如同天坠。 鶗鴂:又名黄鹂,鸣声哀怨。 母哀谁养,子饥谁饱:意谓天下父母,有谁能够抚养子女?谁人能够供养父母? 信史伤心来叶(《汉书·张敞传》):意谓历史记载着汉武帝如何对待大臣,令人伤心。 近如花众女,改著鸦头嫁时袜
【注释】 汉皋客:指屈原。屈原曾作《楚辞·招魂》,中有“君不行兮夷犹,蹇谁留兮寿宫”之句。后遂以“汉皋客”,喻指怀才不遇的文人。 塞雁一声过也:边塞传来雁群南归的声音。也,语气词。 翠尊:绿玉杯。 【赏析】 辛酉冬至是作者生日,故作《八归》。首三句写自己岁暮感怀。“加餐健饭”,自爱身体康健,好好吃饭;“自家调护”,即要自己调养保养。这是说自己虽在荆楚一带,但已到了“岁晚乍警”的时候了
诗句释义: 1. 池塘过雨,林阴催晚,流水数里绉玉。扁舟一叶秋俱远,摇曳柳枝疏影,竹枝新曲。冰镜无尘留客住,待野鹭闲鸥同宿。看极浦、几点渔灯,伴夜静人独。 - 翻译: 池塘被大雨洗过,林荫在暮色中显得更加幽暗,水面上反射着月光如同无数道细长的皱波(“数里绉玉”)。小船在湖面上轻轻摇晃,似乎与秋天的景致融为一体,周围柳树的枝条轻轻摇曳,发出沙沙声响(“摇曳柳枝疏影”)。竹笛吹奏出的旋律清新脱俗
【注释】 愁牵客棹:因思乡而愁苦。 番舶:外国商船。 一百五日:指一年的四分之一,即四个月。 秋冬倏又匆匆过:冬去春来,转眼间又是一年过去了。 小窗孤另:孤单地在小屋里度过。 他乡除夕:在异乡过除夕。 雁息鱼消:形容书信往来频繁,像雁传信息、鱼传情一样。 云阳濑水:地名,在今重庆市奉节县境内,相传汉严光曾隐居在此,故以“云阳”名。 团圞:聚集的样子,此指人聚居的村落。 锦衣归早:指早日衣锦还乡。