中宵月娟娟,睡起得孤快。
树影在流水,天地有真态。
洒然心镜空,如或饮沆瀣。
妙趣苟得之,着意成蒂芥。

月夜

中宵月娟娟,睡起得孤快。

树影在流水,天地有真态。

洒然心镜空,如或饮沆瀣。

妙趣苟得之,着意成蒂芥。

翻译:
月夜
深夜的月光明亮而柔和,醒来时心情格外舒畅。
树影倒映在流动的水面上,展现出大自然的真实面貌。
心灵像镜子一样清澈透明,仿佛可以饮到甘甜的沆瀣露。
只要能找到趣味和灵感,即使是微不足道的事物也能成为心中的珍爱。

注释:

  1. 中宵月娟娟:深夜的月光明亮而柔和。
  2. 睡起:从床上起来。
  3. 得孤快:心情格外舒畅,感到孤单而自由。
  4. 树影在流水:树的影子倒映在流动的水面上。
  5. 天地有真态:大自然的真实面貌展现在眼前。
  6. 洒然心镜空:心灵的镜子(比喻思想)变得清澈透明。
  7. 如或饮沆瀣(hàngxiè):可以饮到甘甜的沆瀣露。
  8. 妙趣苟得之:找到趣味和灵感。
  9. 着意成蒂芥:即使微不足道的事物也能成为心中的珍爱。

赏析:
这首诗描绘了一个宁静的月夜景象,诗人通过对月光、流水、树影等自然元素的描绘,表达了自己对自然之美的赞美和内心的感受。诗句简洁明了,意境深远,给人以宁静、清新的感觉。同时,诗人也强调了寻找乐趣和灵感的重要性,认为即使是微小的事物也能带来心灵的满足和珍爱。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。