朔风一夜,搅霜空、丹却千林寒绿。帘卷碧山楼阁静,镇日看山未足。我羡高人,萧然林洞,鹤骨清如玉。园收芋栗,拥炉时泻醽醁。
严冬物色荒凉,欹枕萧萧,落尽燕山木。长忆东邻闲学士,那得一尊相属。病起挥毫,朝回隐几,漫写江南曲。柴门溪上,犹锁万竿修竹。
【注释】:
念奴娇:词牌名。又名“百字令”“酹江月”。《花间集》有《念奴娇》词,是唐教坊曲,后用作词调。《宋史·乐志》:“《念奴娇》,本唐开元中教坊曲。”《全唐诗》录有《念奴娇》词四首,为李煜所作。
朔风:北风。
搅:扰乱、吹动。
霜空:指秋空。
丹却千林寒绿:形容草木凋零,霜雪覆盖的景象。
帘卷碧山楼阁静:指在冬日里,帘子轻轻卷起,碧山高楼的景色显得安静而美丽。
高人:指隐士。
林洞:指山林之中。
鹤骨清如玉:形容人的气质高洁,如仙鹤般清雅。
园收芋栗:指收获园中的植物果实。芋:芋头。栗:栗子。
拥炉:围着火炉。
醽醁(lán yù ):美酒。
燕山木:指秋天的树木。
长忆东邻闲学士:常怀念住在东边的邻居那位悠闲的学者。
那得一尊相属:哪能得到与这位悠闲学者一起喝酒畅谈的机会。
挥毫:指书写书法作品。
柴门溪上:指居住在山边小溪旁的人家。柴门:指简陋的门户。
万竿修竹:形容竹子郁郁葱葱,挺拔秀丽。
【译文】:
一阵朔风吹来,一夜把秋空吹得霜气四溢,将万林的叶子都吹落了,变得一片萧瑟。我羡慕那些隐居山林的高士,他们的生活如同仙人一样清雅。园子里的瓜果已经收获,我围坐在火炉旁品尝着美酒。严冬到来,万物凋敝,只有斜倚在枕边看着窗外落去的叶子,听着它们掉落的声音。常常思念住在东边的那位闲逸的学士,可惜不能与他一起饮酒作诗。病愈之后我挥笔写下了一首首江南水乡的词句,但心中仍然有些惆怅。山脚下的小溪旁,我的小屋还锁着万竿修竹,等待着春天的到来。
赏析:
《念奴娇·人日答李蒲汀》是宋代词人李清照的作品。这首词描写了词人为友人题写的一首词,表达了他对友人深深的敬爱和对友情的重视。词人通过对自然景物的描绘,展现了自己内心的感受和想法,也表达了对友人生活的关心和期望。整首词意境优美,情感真挚,是一首充满生活气息和人情味的优秀词作。