月华泛滟秋塘草,羁虫露泣芙蓉老。空馆夜闻砧,难为客子心。
故乡何处在,云白天黏海,天海共苍茫,何时还故乡。
【译文】
秋夜,月华泛漾在塘边草丛里,羁绊的游子像露水一样哭泣,因为芙蓉已经老了。空寂的馆舍中听到那砧声,使我难以忍受漂泊他乡的心。
故乡在哪里呢?天连着海,海连着天,茫茫苍天与大海融为一体,我什么时候才能回到我的故乡。
【注释】
(1)菩萨蛮:词牌名。又名“子夜歌”、“重叠金”。
(2)月华泛滟:月光映照在池塘中。
(3)羁虫:被囚禁的鸟兽。
(4)芙蓉老:比喻年老色衰的美人。
(5)难为客子心:难以排遣旅居他乡的愁苦心情。
(6)故乡何处在:故乡在哪里呢?
(7)云白天黏海:天空和大海连接在一起。
(8)天海共苍茫:苍茫的天空与茫茫的大海融为一体。
(9)何时还故乡:什么时候能够回到故乡呢?
赏析:
《菩萨蛮·月华泛滟秋塘草》是唐代诗人韦庄创作的一首词,此词写羁旅之思。全词通过描写秋夜月下的环境,表现了作者对家乡、亲人的思念以及旅途的孤独和寂寞之情。