几年佳节留京国,今日凄凉处夏台。
知己青尊聊共酌,故园黄菊若为开。
情飞紫禁云长绕,目极瑶台雁独回。
兴洽暂因愁思失,更将谈笑尽馀杯。
【注释】
①九日:指重阳节。
②留京国:在京城中。
③处夏台:在京城中。
④知己:知心朋友。
⑤青尊:青色的酒杯。
⑥故园:家乡。
⑦紫禁云长绕:紫禁城里的云雾缭绕不断。
⑧瑶台:神话中仙人所居,这里指皇宫。
⑨兴洽:兴致高,心情愉快。
⑩更将:暂且(以)。
【译文】
几年来每逢佳节都在京城里度过,今天却感到特别凄凉,身处夏台。
与知心朋友共饮,聊表慰藉,黄菊盛开,不知是否开放?
情志飞腾,紫禁城云雾缭绕,目光远眺,只见皇宫中的雁群独自归来。
兴致高,暂时因为愁思而失意,于是尽兴畅谈大笑,把酒言欢。
【赏析】
此诗写诗人重阳节时在京所作之感怀。首联点明“重阳”时节;二、三联抒发对友人的怀念和对故乡的思念,表达了一种悲凉之情;四、五联则描写了京城的景物和自己的心情。全诗情感深沉,语言流畅。