一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去,顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也!
三事皆出于屠;则屠人之残暴,杀狼亦可用也。
【诗句】
聊斋志异·卷一·狼三则(其三)
【译文】
屠夫在傍晚行走,被狼追赶。路上有个夜晚耕作的人留下的屋子,他跑过去躲藏。狼从苫草中探出爪子来抓。屠夫急忙抓住它,命令它不要离开,但想不出有什么办法可以杀死它。只有一把不满一寸的小刀,于是割破狼的爪子下的皮肉,用吹猪的方法来吹。极力吹动了一会儿,感觉狼没有多大动静,才把它绑好。出去查看,发现狼胀得像牛一样大,大腿直得不能屈曲,口张得闭不上。于是就背回村子去。如果不是屠夫,谁能想出这个办法呢?
【注释】
- 屠夫:指故事中的人物,是一个行商。
- 暮行:傍晚行走。
- 为狼所逼:被狼追赶。
- 道旁:路边。
- 夜耕者:夜里耕作的人。
- 遗行室:留下的房子。
- 奔入伏焉:跑进去躲藏。
- 探爪:探出爪子。
- 急捉之:急忙抓住它。
- 令不可去:命令它不能离开。
- 顾无计可以死之:想不出有什么办法可以杀了它。
- 惟有小刀:只有一把不到一寸的小刀。
- 遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之:于是割破狼爪子下的皮肉,用吹猪的方法来吹。
- 极力吹移时:极力吹动了很长时间。
- 觉狼不甚动,方缚以带:觉得狼没有什么动静,才把它绑上。
- 负之归:背回去。
- 非屠,乌能作此谋也:如果不是屠夫,谁能想出这个主意呢?
【赏析】
这是一篇讲述机智与勇气的故事。文章通过屠夫智斗狼的场景展现了他的聪明才智和勇敢无畏的精神品质。屠夫面对凶猛的狼,不仅没有恐惧,反而冷静地分析形势,寻找解决问题的方法。他用小刀割破了狼的皮肉,用吹猪的方法来吹,最后成功地制服了狼。这个故事告诉我们,在生活中遇到困难和危险时,只要我们保持冷静,勇敢面对,就一定能够找到解决问题的办法。同时,这个故事也体现了屠夫的智慧和胆识,他敢于挑战强大的敌人,用自己的智慧和勇气赢得了生存的机会。