一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
诗句释义与译文:
屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠夫傍晚归来,发现担中的肉已经用尽,只剩下骨头。在回家的路上,遇到了两头狼,它们远远地跟在后面。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。
屠夫感到害怕,于是把骨头扔给狼。但第一只狼得到骨头后停下来了,另一只狼仍然紧追不舍。然后又把骨头扔给它,但随后的狼又停了下来,前面的狼又追上来了。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。
骨头已经扔完了,但两只狼还是像原来一样并肩前进。屠夫非常窘迫,担心前后都受到狼的攻击。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。
屠夫回头一看,发现野外有个麦场,里面堆满了干草。他赶紧跑到麦场下面,放下担子拿起刀准备战斗。
狼不敢前,眈眈相向。
狼不敢靠近,而是瞪着眼睛盯着屠夫。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。
过了一会儿,前面那只狼直接离开了,后面那只狼则坐在前面。过了一会儿,它的眼睛似乎闭上了,显得特别悠闲。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
屠夫突然站起来,用刀砍向狼的头部,连续几刀将其杀死。当他正要离开时,转身看到柴火堆后面有一只狼正在钻洞进入,打算从背后攻击他。屠夫身体已经部分进入洞中,仅露出臀部和尾巴。屠夫从后面用力斩断了狼的腿,也将其杀死。他意识到前面那只是假装睡觉的狼,其实是想引诱自己上当。
赏析:
这首诗出自《聊斋志异》,讲述了一个关于屠夫与两只狼的故事。故事通过生动的语言和细腻的心理描写,展现了屠夫面对危险时的勇敢和机智,以及狼的狡猾和贪婪。诗中通过对狼的行为的描述,揭示了人类与自然的斗争和生存的智慧。同时,诗人还运用了比喻、拟人等修辞手法,使得故事情节更加丰富和引人入胜。整体而言,这首诗不仅具有很高的文学价值,也反映了人类与自然之间的相互依存和斗争。