飞花时节,垂杨巷陌,东风庭院。重帘尚如昔,但窥帘人远。
叶底歌莺梁上燕,一声声伴人幽怨。相思了无益,悔当初相见。
【注释】
- 飞花时节:指春天花开的时候,通常用于形容美好的时光或景色。
- 垂杨巷陌:指小巷和道路两旁的杨柳树。
- 东风庭院:指庭院里吹来的春风。
- 重帘尚如昔:旧时的窗帘依然像以前一样。
- 窥帘人远:指透过窗帘看到的人已远去。
- 叶底歌莺梁上燕,一声声伴人幽怨:指在树叶下唱歌的黄莺和在梁上的燕子,它们的叫声让人感到幽怨。
- 相思了无益,悔当初相见:指因为思念而感到痛苦,后悔当初相遇。
【译文】
春天来临之际,垂柳巷陌,东风庭院。旧日的窗帘仍然如同昔日一样,但那些窥视窗帘之人却已经离我而去。
在树叶底下歌唱的黄莺和在梁上的燕子,它们的叫声让人感到无尽的忧伤。这种相思之苦没有益处,后悔当初与他们相遇。
【赏析】
这是一首表达相思之情的词。诗人以细腻的笔触描绘出春天的美好时光,同时通过对比旧日和现在的窗帘、窥窗之人以及黄莺和燕子的变化,表达了对过去的怀念和对未来的无奈。全词语言优美,意境深远,情感真挚而深沉。