凉波倒浸层楼影,疏柳寒塘。帘里重阳。一朵秋花点鬓黄。
无端惹起离人恨,不住回肠。约略新妆。曾把茱萸酒数行。
凉波倒浸层楼影,疏柳寒塘。帘里重阳。一朵秋花点鬓黄。
无端惹起离人恨,不住回肠。约略新妆。曾把茱萸酒数行。
译文:
凉爽的波浪倒映着楼阁的影子,稀疏的柳枝覆盖着寒冷的水塘。帘子里面是重阳佳节,一朵黄色的菊花点缀在鬓发上。
无缘无故地惹起了离别之人的怨恨,无法平息的思绪在心头回响。隐约可以看见她的新妆容,她曾经把茱萸酒斟满几行。
注释:
凉波:指清凉的波光。
阑干:横木,栏杆。
疏柳寒塘:稀疏的柳枝,寒冷的池塘。
重阳:重阳节是农历九月九日,为传统节日之一。
秋花:秋天的花,此处指菊花。
鬓黄:指女子的鬓发变黄。
离人:离别的人,这里指诗人自己。
回肠:形容内心痛苦如绞。
约略:隐约。
新妆:新的妆容。
茱萸酒:古代习俗,在重阳节时饮用茱萸酒以避邪气。