雨后桐阴清似沐。苔色盈阶,淡月明于玉。此际流萤飞簌簌。穿廊黏砌纷空曲。
才堕花梢还入竹。欲下仍高,偏旁池边屋。巧入风帘轻扑扑。幽光凉映须眉绿。
【注释】
次韵少游二乔观书图:词人以苏轼的《水调歌头》和李之仪的《二郎神·炎光谢》为题写的两首词,都以观书为主题。“观书”是词人的嗜好,因此词人以苏、李词中的观书画面为题材,创作了《蝶恋花·雨后桐阴清似沐》《蝶恋花·才堕花梢还入竹》。本篇写观书情景。
流萤:飞舞的萤火虫,这里指萤火虫的飞影。簌簌:形容声音细小而连绵,也形容风声、虫鸣等声音。
穿廊萦砌:穿过走廊,缠绕着台阶。
须眉绿:形容眉毛如绿色的柳叶。
【赏析】
《蝶恋花·雨后桐阴清似沐》是北宋文学家苏东坡所写的一首词,作于宋神宗元豐二年(西元一〇七七年)初夏,当时作者任杭州通判。此词上片写月下桐荫,流萤乱落阶前,光影摇曳;下片写在书斋中读书,忽闻风帘声声,仿佛见到佳人在风帘后轻摇细腰。全词意境优美,语言清新婉丽,富有生活气息。
【翻译】
雨后的梧桐树荫清凉如沐,苔色映阶,月光皎洁如玉。此时流萤飞舞,它们穿过走廊,缠绕着台阶,纷纷落入空曲之中。
刚刚落在花梢又回到竹林,想要落下又飞向高空,偏旁的池塘边小屋。巧妙地进入风帘中轻轻扑动,幽光凉映着须眉的绿色。