螺髻堆烟,鮹衣剪雾。问踏浪呼龙,几度来去。木落天空秋渺渺,极目佳人何许。讶西风、寒到洞庭波,犹弄珠延伫。
惆怅岸芷汀兰,寄愁无处。只月姊封姨,相伴容与。犀佩玲珑蛟带缓,约住巫云缕缕。颤芙蓉、仿佛降湘君,又神灵飘雨。
【注释】
剪湘云:即剪裁湘妃的云髻,这里指扇上湘夫人的肖像。螺髻堆烟:即螺髻堆在如烟之云雾中。鮹衣:用青布做的衣服。“鮹”是一种水鸟名。剪雾:剪除云雾。
几度:几次。来去:往来不定。木落:树叶凋零。秋天,草木摇落,天空显得更加辽阔渺远。佳人:美人。
西风:秋季的主风向,这里指洞庭湖上的寒风。寒到洞庭波、犹弄珠延伫:洞庭湖的秋风冷到湖面,仿佛在玩赏珍珠,徘徊不去。
惆怅岸芷汀兰,寄愁无处:忧愁无处寄托,只能寄情于岸边的香草和水中的香花。岸芷汀兰,指江中的芳草。寄愁无处,指愁无着落。
只月姊封姨,相伴容与:只有月亮姐姐和仙子们陪伴自己悠然自得。月姊,即嫦娥。封姨,即瑶姬。相伴容与,指悠然自得地度过时光。
犀佩玲珑蛟带缓,约住巫云缕缕:腰间挂着精致的玉饰,身上佩戴着华丽的衣裙。犀佩,指用犀牛角制成的装饰品。玲珑,精致。蛟带,指用蛟皮制作的带子。巫云,巫山的神女。缕缕,形容云彩缭绕不断。
颤芙蓉、仿佛降湘君,又神灵飘雨:荷花摇曳如同仙女降落,又似神女的灵降雨露。
【赏析】
抒怀思。上片写景,下片抒情。开头两句写湘夫人之美丽,三、四句写她的高洁品格;五、六句写她孤高而幽雅的性格;七八句写她的愁苦;末两句写她的孤独寂寞。整首词表现了对湘夫人的赞美之情。