雨冥冥,波弥弥。积水空阶,隙地成芳沚。尺素无由烦驿使。浪泛桃花,目断双双鲤。
翠帘垂,红粉腻。琐琐飞花,点点离人泪。吴水燕山家万里。夜夜思乡,梦在烟波里。
苏幕遮·苦雨
雨冥冥,波弥弥。积水空阶,隙地成芳沚。尺素无由烦驿使。浪泛桃花,目断双双鲤。
翠帘垂,红粉腻。琐琐飞花,点点离人泪。吴水燕山家万里。夜夜思乡,梦在烟波里。
【注释】
①苦雨:指连绵不断的大雨。②冥冥:阴沉的样子。③弥弥:满布的样子。④隙地:空地。⑤芳沚(zhǐ):香草小洲。⑥无由:没有办法。⑦浪泛:浪花飘荡。⑧翠帘:绿色丝织的帘子。⑨红粉:女子化妆用的颜色,这里指女子。⑩琐琐:纷纷扬扬的样子。⑪燕山:泛指边远地区。⑫烟波:烟雾弥漫的水色。⑬离人泪:离别的人的眼泪。⑭吴水:长江下游一带地方的方言,泛指江南水乡。⑮夜夜:每夜。⑯梦在:梦中存在。⑰烟波里:江水弥漫处,指故乡。
译文及赏析
雨水绵绵,江上波浪滔滔,庭院空荡,只有一片积水。我给朋友寄去一封信,却因为连日下雨而无法寄出。信中说,我乘着船在桃花浪中漂泊,眼前看到的都是双双鲤鱼跳跃的情景,这使我更加思念你啊!
绿色的帘幕垂下,红色的脸庞妩媚可爱。纷飞的柳絮,点点的泪水,洒落在吴地和燕山之间,遥想你的家乡是多么遥远。夜夜都想念你,梦中都存在你的身影。