罢舞纤腰更软。差喜行觞玉壶浅。偷闲携手约同归,生怕旁人撞见。
相思一刻难忘。今宵眉月初光。曲径鸣狵卧守,还教种种多妨。
【注释】
《庆清平乐·螺川别后》:作者自述与所爱的女子离别以后,在螺川的一段生活。
庆清平:庆贺清平。螺川别后:即“别后”。
罢舞:停止跳舞。纤腰:纤细的腰身。更软:更加柔美。
差喜:稍微喜欢。行觞(shāngɡuānɡ)玉壶浅:指饮酒,行觞指斟酒。玉壶指酒杯,浅指酒量浅。
偷闲:趁机休息。携手约同归:拉着手一起回家。约同归:约定一起回去。
生怕:害怕。旁人:指别人。撞见:被看见。
相思一刻难忘:一刻也不忘怀对方的相思之情。眉月:形容女子眉毛弯弯,如同新月一般美丽。
今宵:今夜。
曲径:弯曲的小道。鸣狵(bēi):马嘶声。卧守:躺着看守。还教:还要妨碍。
【译文】
停舞之后更显纤腰的柔美。稍微喜欢斟酒时酒杯里的酒量浅了点。趁着空闲牵手约好一起回家,却害怕被旁人撞见。
相思之情一刻也忘不了。今晚月光映照下,美人如月般明丽。小道上马嘶声不断,躺着看守着,还想要妨碍什么呢?
赏析:
此词是一首别后之词。首句写别后的情态,“罢舞”二字,既写人亦写物,人已罢舞,而物尚在,其情可想而知。次句以“喜”字领起,写别后的欢乐心情。“差喜”二字,又兼有“稍可喜慰”之意。第三句由欢娱转为寂寞。“偷闲”二字,写尽了别后的无聊。“携手约同归”,写出了对往日生活的怀念。“生怕旁人撞见”,又写出了此时的孤独和寂寞。最后两句,从对方着想,写自己的相思之情,“相思一刻难忘”,是说对对方的思念一刻也未曾忘记过。“今宵眉月明光”,则暗含了对对方的眷恋之情,因为眉月之美,只有在月光照临的时候才能看到,所以暗含了此时只有想念之人才能欣赏到这美景,这就把两人之间深情厚意表达得淋漓尽致,让人读来不禁为之动容。全词语言优美,情感真挚,表达了作者对恋人深深的眷恋之情。