卜宅邗沟何处是。名动江关,只住柴门里。研北帘东聊寄耳。半瓢新署荒斋字。
几两青鞋频到此。雨冷茶香,不问干戈事。斟酌平山芳草地。沧桑前度君能记。
【注释】
卜宅:选择住宅。江关:指扬州,因扬州在运河边,故称江关。柴门:用柴草编成的门。研北帘东聊寄耳:把书信放在北方的帘子东边(以北方为上)。半瓢:作者自号。新署:刚任职。荒斋:书房。几两青鞋:一双青色的鞋子。平山堂:宋代欧阳修的别墅。芳草地:美丽的园林。沧桑:世事变迁,这里指世事的变迁。前度:过去的人。君:指你,诗人的朋友。
译文
卜居之地选在何处?名声震动江关,就住在柴门里。书信放在北方的帘子东边,是借来表达我的意思。刚刚任职,就住在书房。几双青色的鞋子常常到这里。雨冷茶香,不问干戈事。斟酌平山、芳草地。岁月变迁,过去的人在能记得吗?
赏析
此词是一首记室之作,写于作者卜居扬州时。词中表达了自己对友人的怀念和思念之情,抒发了作者对家乡的思念之情。全词情感真挚,意境深远,语言优美,值得细细品味。