古维扬。天生佳丽名邦。芳树里、绣帘斜卷,红楼十里相望。堕马鬟、全胜代女,鸣蝉鬓、欲妒吴娘。珠榨流霞,金猊喷雾,花街风过只闻香。遥听得、竹西歌吹,镇日遴雕梁。
来游者、舟车杂遝,好个欢场。感当时英雄豪杰,都从此地销亡。汉诸侯、铜山没草,隋天子、锦缆沉江。遗迹重寻,新愁顿起,空令孤客断回肠。只应向、平山堂下,高卧读书床。凭谁笑、昔年浪子,今日空囊。
【注释】
①多丽 · 扬州:词牌名。②维扬:地名,今江苏扬州。③芳树里:茂密的树林深处。④帘:门帘。⑤堕马鬟:指美女的秀发。⑥鸣蝉鬓:指美女的发式。⑦珠榨:用珍珠做成的梳妆用具。流霞:指女子的美貌。⑧金猊:用金子做的兽类形状的香炉,用以焚香料。⑨花街:妓院集中的地方。⑩竹西:扬州城西门。⑪遴:雕刻精美的梁柱。⑫空令:只使得。⑬平山堂:在今江苏省镇江市北郊。⑭凭:依靠。⑮笑:嘲笑。⑯浪子:放荡的人。⑰空囊:囊中无物,形容贫困。
【译文】
扬州,是天生的好地方,美极了。茂密的林木中,有门帘斜卷的红楼,十里相望,真是美丽极了。美女的发髻像坠马时那样秀丽,美丽的头发像鸣蝉那样动人。用珍珠制成的梳妆用具流着霞光,用金子做的兽类形状的香炉喷出香气。妓院街上风过,只闻香气四溢。听到远处传来竹笛和歌声,整天都是雕梁画栋。
游客来了,船来车往,热闹非凡,多么快乐的场所啊。想到当年英雄豪杰在这里销声匿迹了,汉诸侯铜山埋草,隋天子锦缆沉江,遗迹重寻,新愁顿起,只令孤独的客人肠断。只有向平山堂下,高卧读书床吧,谁还笑话那过去放荡不羁、如今却一贫如洗的浪子呢?
【赏析】
《多丽·扬州》是一首怀古词,上片写扬州的美丽和繁荣;下片抒发了作者对繁华扬州兴废盛衰的感慨和对历史沧桑的感受。全词借咏扬州抒写兴亡之感,表达了词人对扬州昔日繁华与今日萧条的感叹。