五月停舟,曾访闲居,碧梧映门。有美酒盈尊,接篱倒著,生香辟蠹,束笋横陈。吐纳便便,丰神奕奕,淮海维扬一俊人。相逢晚,喜君能倒屣,我愿扶轮。
砚名星宿堪珍。见梦里、擎将圭冕神。故石麟绣虎,才华倾国,秦书漠篆,笔法空群。荷芰为衣,松枝作麈,忆听清谈又几旬。当斯际,想科头踞石,抱膝看云。

【注释】

停舟:停船。

曾访:拜访。

闲居:悠闲的住所。

碧梧映门:形容住宅周围种有梧桐树。

生香辟蠹:使香气能够驱除虫蛀。

束笋横陈:把新鲜的竹笋摆放成一排。

吐纳便便:吐气顺畅,呼吸自如。

丰神奕奕:形容神态生动活泼。

淮海维扬:指淮河、大海一带,即今江苏、安徽、浙江一带。

一俊人:一个人很出众。

倒屣:古代的一种礼鞋,穿时需脱履,故称倒屣相迎。

砚名星宿:指文房四宝中的砚台,上面刻有星宿图案。

擎将圭冕:举着像圭和冕一样的玉器。

擎:高举。

石麟绣虎:用石制的麒麟来装饰。

才华倾国:才智和才能足以使国家倾倒。

秦书漠篆:汉代的文字,汉隶书法。

荷芰:荷花和菱角。

松枝作麈:以松树枝作拂尘。

荷芰为衣,松枝作麈:以荷花、菱角等植物为衣衫,以松树枝为拂尘。

科头:不戴冠帽,裸露头发。

看云:欣赏天空中飘浮的白云。

【译文】

五月份在船上停下,曾经拜访闲居的地方,那门前有碧绿的梧桐树映照着门户。有美酒盈满酒杯,篱笆旁边倒挂着的竹子散发着清香,新鲜的竹笋排列成排。呼吸畅快,神采飞扬,淮海一带维扬地区最出色的人物就是我。相逢晚来高兴的是,你能够倒屣欢迎,我愿扶轮载你一同前行。

砚台上镌刻的星宿可以珍惜,梦中见到手持圭冕神物。原来石麟雕刻得如活虎一般,才华和才能足以使国家倾倒。汉代的文字,汉隶书法,笔法空群。荷叶做衣裳,松枝作拂尘,想起听你清谈又过了好几旬。正当此时,想放下科头赤脚坐在石头上,抱着膝盖观赏天空的白云。

【赏析】

《沁园春·寄程穆倩》是宋代词人张孝祥的一首词。此词上片写与程穆倩的交往,下片写与友人的相会及彼此的思念之情。全词表达了作者对于程穆倩的深厚友情以及渴望再次相见的愿望。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。